5. hace un llamamiento a los Estados para que adopten todas las medidas necesarias, legislativas y de otra índole, para promover y aplicar, como proceda, los principios de la Declaración; | UN | ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛ |
5. hace un llamamiento a los Estados para que adopten todas las medidas necesarias, legislativas y de otra índole, para promover y aplicar, como proceda, los principios de la Declaración; | UN | ٥ - تناشد الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتعزز وتنفذ، حسب الاقتضاء، مبادئ اﻹعلان؛ |
8. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas y hagan efectivas sus promesas de contribuciones lo antes posible para facilitar la conclusión del proceso de liquidación. | UN | ٨ - تناشد الدول اﻷعضاء وضع أنصبتها المقررة وتبرعاتها المعلنة في أقرب وقت ممكن، بغية تسهيل إتمام عملية التصفية. |
Sudáfrica hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que aseguren la concertación del proyecto de tratado y la firma de los protocolos pertinentes. | UN | وجنوب أفريقيا تناشد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعمل على ضمــــان إتمــــام مشروع المعاهــــدة وتوقيــع البروتوكولات ذات الصلة. |
El Grupo de Estados de África pide a los Estados que adopten las medidas pertinentes para impedir el vertimiento de desechos nucleares, químicos y radiactivos, lo cual violaría la soberanía de los Estados. | UN | والمجموعة الأفريقية تناشد الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية والكيميائية والمشعة من شأنه أن يمس بسيادة الدول. |
Kuwait hace un llamamiento a los Estados miembros del Consejo de Seguridad para que mantengan su firme posición de principio y prosigan seriamente sus esfuerzos con vistas a obligar al Iraq a poner en libertad a todos los prisioneros y detenidos kuwaitíes y de otras nacionalidades. | UN | إن الكويت تناشد الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاستمرار في مواقفها المبدئية الحازمة ومساعيها الجادة في إلزام العراق باﻹفراج عن كافة اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى. |
14. hace un llamamiento a los Estados Miembros, en particular a los de la subregión del África central, así como a las organizaciones gubernamentales y | UN | ١٤ - تناشد الدول اﻷعضاء، ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة دون اﻹقليمية لوسط أفريقيا، وكذلك المنظمات الحكومية. |
8. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas y hagan efectivas sus promesas de contribuciones lo antes posible a fin de facilitar la conclusión del proceso de liquidación. | UN | ٨ - تناشد الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة وتبرعاتها المعلنة في أقرب وقت ممكن، بغية تسهيل إتمام عملية التصفية. |
17. hace un llamamiento a los Estados Miembros, a las organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales para que: | UN | 17 - تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الدولية: |
14. hace un llamamiento a los Estados Miembros, a las organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales para que: | UN | 14- تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الدولية: |
14. hace un llamamiento a los Estados Miembros, a las organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a otras organizaciones internacionales para que: | UN | 14- تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات الدولية: |
4. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten, con carácter urgente, contribuciones voluntarias en apoyo del Tribunal y cumplan las promesas de contribución que han hecho; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء، باعتبار المسألة ملحة، التبرع بأموال لدعم المحكمة والوفاء بالالتزامات الحالية؛ |
4. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
4. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten, con carácter urgente, contribuciones voluntarias en apoyo del Tribunal y cumplan las promesas de contribución que han hecho; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء، على وجه الاستعجال، التبرع بأموال لدعم المحكمة والوفاء بالالتزامات الحالية؛ |
19. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten urgentemente fondos voluntarios en apoyo del Tribunal y para cumplir las promesas ya hechas; | UN | 19 - تناشد الدول الأعضاء تقديم تبرعات، بصورة عاجلة، لدعم المحكمة والوفاء بالتعهدات القائمة؛ |
19. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten urgentemente fondos voluntarios en apoyo del Tribunal y para cumplir las promesas ya hechas; | UN | 19 - تناشد الدول الأعضاء تقديم تبرعات، بصورة عاجلة، لدعم المحكمة والوفاء بالتعهدات القائمة؛ |
4. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que sigan apoyando las actividades del Organismo; | UN | 4 - تناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة؛ |
19. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten urgentemente fondos voluntarios en apoyo del Tribunal y para cumplir las promesas ya hechas; | UN | 19 - تناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات، بصورة عاجلة، لدعم المحكمة والوفاء بالتعهدات القائمة؛ |
12. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten, con carácter urgente, contribuciones voluntarias en apoyo del Tribunal Especial para Sierra Leona; | UN | 12 - تناشد الدول الأعضاء أن تقدم، على سبيل الاستعجال، تبرعات مالية لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون؛ |
3. pide a los Estados que velen por que el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental se ejerza sin discriminación de ningún tipo; | UN | 3- تناشد الدول ضمان ممارسة كل إنسان الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه دون أي تمييز من أي نوع كان؛ |
1. exhorta a los Estados a promover y consolidar la democracia mediante, entre otras cosas: | UN | 1- تناشد الدول أن تعزز الديمقراطية وتوطدها بوسائل منها ما يلي: |
5. exhorta a los Estados de África a que: | UN | 5- تناشد الدول الأفريقية: |
exhortando a los Estados a que cooperen plenamente con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y apoyen las medidas adoptadas por ellos de conformidad con la Carta para el mantenimiento o restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | " وإذ تناشد الدول أن تتعاون تعاونا تاما مع أجهزة الأمم المتحدة المختصة، وأن تساند ما تبذله من جهود، وفقا لمبادئ الميثاق، لصون أو إحلال السلام والأمن، |
26. dirige un llamamiento a los Estados Miembros para que hagan aportaciones generosas al fondo de contribuciones voluntarias para la Conferencia Mundial, a fin de financiar el proceso preparatorio y la Conferencia, así como la participación de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo; | UN | 26 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛ |
No obstante, como se habían agotado los recursos disponibles, la Comisión recomendó que la Asamblea General hiciese un nuevo llamamiento a los Estados a fin de que aportasen las contribuciones voluntarias necesarias para celebrar el Seminario de 2000 con la más amplia participación posible. | UN | بيد أنه نظرا لنفاد اﻷموال المتاحة، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تناشد الدول مرة أخرى تقديم التبرعات اللازمة لعقد الحلقة الدراسية في عام ٢٠٠٠ بأكبر عدد ممكن من المشاركين. |