Entre los logros alcanzados en esta esfera figura el aumento del número de juezas en Tanzanía Continental y en Zanzíbar. | UN | وتشمل الإنجازات في هذا المجال زيادة عدد القاضيات في تنزانيا القارية وزنجبار. |
Las leyes de relaciones laborales de Tanzanía Continental y Zanzíbar prevén mecanismos para resolver los litigios laborales. | UN | وينص قانونا علاقات العمل لكل من تنزانيا القارية وزنجبار معاً على آليات لتسوية المنازعات المتعلقة بقضايا العمال. |
2. Tanzanía es una República Unida que abarca Tanzanía Continental y Tanzanía Zanzíbar. | UN | 2- تنزانيا هي جمهورية متحدة تتألف من تنزانيا القارية وتنزانيا زنجبار. |
La población de Tanzanía Continental era de 40.683.294 habitantes y la de Tanzanía Zanzíbar, de 1.232.505 habitantes. | UN | وقدر عدد سكان تنزانيا القارية بنحو 294 683 40 نسمة، بينما قدر عدد سكان تنزانيا زنجبار بنحو 505 232 1. |
La estructura administrativa más pequeña en Tanzanía Continental es la aldea en las zonas rurales y el mtaa (barrio) en las zonas urbanas. | UN | وأدنى هيكل للإدارة الحكومية في تنزانيا القارية هو القرية في المناطق الريفية والكفر في المناطق الحضرية. |
Comparte el Tribunal de Apelación con Tanzanía Continental. | UN | ويشترك الجهاز القضائي مع تنزانيا القارية في محكمة الاستئناف. |
Tanto en Tanzanía Continental como en Zanzíbar, las Cartas de Derechos consagran los derechos básicos y libertades fundamentales de todas las personas. | UN | وتجسِّد شِرعة الحقوق في تنزانيا القارية وفي زنجبار الحقوق والحريات الأساسية المكفولة لكل شخص. |
Por su parte, en Tanzanía Continental, el sistema de evaluación y seguimiento de las cuestiones de género está preparando medidas similares. | UN | وعلاوة على ذلك يعكف نظام الرصد والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية على أتخاذ الإجراءات نفسها. |
De esta cifra, 66 son mujeres y 21 son hombres, procedentes tanto de Tanzanía Continental como de Zanzíbar. | UN | ومن بين المباشرين للأعمال الحرة الـ 66، هناك 21 امرأة، جرى اختيارهن من زنجبار ومن تنزانيا القارية. |
Ahora se puede acceder fácilmente a los servicios de la Comisión desde todo el territorio, gracias a las dos oficinas abiertas en la Tanzanía Continental y en su oficina permanente de Zanzíbar. | UN | ومن السهل الآن الوصول إلى الإدارات التابعة لهذه اللجنة في مجموع إقليم البلد بفضل المكتبين اللذين افتتحا في تنزانيا القارية ومكتبها الدائم في زنزبار. |
Aunque señala el plan encaminado a establecer un órgano nacional para la coordinación de políticas a todos los niveles, observa con preocupación la falta de una coordinación efectiva en Tanzanía Continental y en Zanzíbar. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بنية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق السياسات على جميع المستويات، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فعال في كل من تنزانيا القارية وزنجبار. |
Además, las políticas nacionales de empleo de Tanzanía Continental y Zanzíbar tienen por objeto mejorar las condiciones laborales y respetar los derechos laborales. | UN | وعلاوة على ذلك، ترمي السياسة الوطنية في مجال العمالة في كل من تنزانيا القارية وزنجبار إلى تحسين ظروف العمل واحترام حقوق العمال. |
C. Mecanismo de protección y promoción de los derechos humanos en Tanzanía Continental 45 - 48 15 | UN | جيم - آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية 45-48 18 |
La población de Tanzanía Continental es primordialmente rural; el 75% vive en zonas rurales y depende de la producción agrícola primaria en pequeñas explotaciones, que está insuficientemente desarrollada. | UN | وسكان تنزانيا القارية في أغلبهم ريفيون، إذ يعيش 75 في المائة منهم في المناطق الريفية ويعتمدون على الإنتاج الزراعي الأوَّلي غير المتطور في الحيازات الصغيرة. |
20. La economía de Tanzanía Continental depende en gran medida de la agricultura, que representa más del 50% del PIB. | UN | 20- ويعتمد الاقتصاد في تنزانيا القارية بشدة على الزراعة التي تستأثر بأكثر من 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
21. Tanzanía Continental también depende en menor medida del sector industrial, que representa el 10% del PIB. | UN | 21- وتعتمد تنزانيا القارية أيضاً بدرجة أقل على القطاع الصناعي الذي يمثل 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الوطني. |
En 1984 se incorporaron Cartas de Derechos a ambas Constituciones; en Tanzanía Continental se hizo mediante una enmienda constitucional y en Zanzíbar mediante la promulgación de la nueva Constitución de Zanzíbar. | UN | وأُدرجت في كلا الدستورين شِرعة الحقوق في عام 1984. وجاء ذلك في تنزانيا القارية عن طريق تعديل الدستور، بينما تحقق في زنجبار من خلال سَن دستور زنجبار الجديد. |
C. Mecanismo de protección y promoción de los derechos humanos en Tanzanía Continental | UN | جيم- آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية |
75. En Tanzanía Continental, el poder judicial está establecido por la Constitución y tiene como mandato interpretar las leyes del país. | UN | 75- والقضاء في تنزانيا القارية مؤسسة دستورية مخوَّلة صلاحية تفسير قوانين البلد. |
El sistema de tribunales en Tanzanía Continental está inspirado en el common law anglosajón, con tribunales en distintos escalones del sistema judicial establecidos por la Constitución o leyes pertinentes. | UN | ويقوم نظام المحاكم في تنزانيا القارية على نظام القانون العام الإنكليزي وتُنشأ بموجب الدستور أو القوانين ذات الصلة محاكم على مختلف درجات النظام القضائي. |
La parte continental consta de 135 distritos divididos a su vez en divisiones, comarcas y aldeas. | UN | وتنقسم تنزانيا القارية إلى 135 مقاطعة مقسَّمة إلى أقسام فرعية ودوائر وقرى. |