Refugiados llegados recientemente a la República Unida de Tanzanía y el Zaire declaran haber sido víctimas de violencia en Rwanda. | UN | واللاجئون الذين وصلوا مؤخرا من جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير أبلغوا بتعرضهم للعنف أثناء وجودهم في رواندا. |
Después de la presentación de ese informe sobre la marcha del estudio, la experta efectuó una visita a Rwanda y a los campamentos de refugiados en la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وبعد تقديم التقرير المرحلي قامت الخبيرة بزيارة ميدانية الى رواندا والى معسكرات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Si bien una cuarta parte de ellas siguen internamente desplazadas en el país, las 700.000 personas restantes se encuentran dispersas en Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وبينما لا يزال ربعهم مشردين داخل بوروندي، فإن اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ الباقين متفرقون في جميع أنحاء رواندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En zonas rurales, se están aplicando planes organizados en países como China, Etiopía, México, la República Centroafricana, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وفي المناطق الريفية يجري وضع مخططات منظمة في بلدان مثل اثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والصين والمكسيك. |
14. Del 29 de agosto al 17 de septiembre de 1994, la Comisión de Expertos realizó una misión sobre el terreno en Rwanda y sus tres países vecinos Burundi, República Unida de Tanzanía y Zaire. | UN | ١٤ - في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قامت لجنة الخبراء بزيارات ميدانية في رواندا والبلدان الثلاثة المجاورة لها وهي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En relación con la actual crisis en Burundi, la labor de los organismos humanitarios se ha centrado en las personas que se ven obligadas a huir dentro del país y en las que huyen hacia la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وفيما يتعلق باﻷزمة المستمرة في بوروندي، ركﱠزت أعمال الوكالات اﻹنسانية على الذين لاذوا بالفرار داخل البلد وإلى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
A este respecto, tal vez se requiera un apoyo internacional más amplio a los esfuerzos por mantener el orden público en los campamentos de refugiados, como sucedió recientemente en la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وفي هذا الصدد قد يكون من المطلوب وجود دعم دولي أوسع للجهود المبذولة للحفاظ على القانون والنظام في معسكرات اللاجئين، مثل المحاولات التي بذلت حديثا في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En zonas rurales, se están aplicando planes organizados en países como China, Etiopía, México, la República Centroafricana, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وفي المناطق الريفية يجري تطوير مخططات منظمة في بلدان مثل جمهورية أفريقيا الوسطى والصين واثيوبيا والمكسيك وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Pido especialmente a los donantes aquí presentes que hagan un esfuerzo extra para equilibrar el grave déficit que acusan nuestras operaciones en Bosnia y Herzegovina, Croacia, la República Federativa de Yugoslavia, Africa occidental y, con la máxima urgencia, en la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | وأناشد المانحين الحاضرين خاصة على بذل المزيد من الجهود لمواجهة العجز الخطير في عملياتنا في البوسنة، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا المتحدة، وغربي أفريقيا، وخاصة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En el comunicado se añadía que los dirigentes de la subregión habían decidido enviar a Bujumbura una misión a nivel ministerial compuesta de representantes del Camerún, Kenya, Uganda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire, a fin de velar por la aplicación de las decisiones de Arusha. | UN | وجاء في البيان أيضا أن زعماء المنطقة دون اﻹقليمية قرروا إيفاد بعثة وزارية تتألف من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير والكاميرون وكينيا إلى بوجمبورا للتأكد من متابعة مقررات أروشا. |
163. Estas medidas se refieren al país de origen, Rwanda, y a los dos países de acogida, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٣٦١- تخص هذه التدابير بلد المنشأ، رواندا، وبلدي اللجوء، جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En particular, la Comisión considera que los insurgentes rwandeses y burundianos que se encuentran en la República Unida de Tanzanía y el Zaire están coordinando sus actividades de adquisición de armas y adiestramiento, así como sus operaciones militares. | UN | وترى اللجنة على وجه الخصوص أن المتمردين الروانديين والبورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير يقومون بتنسيق عمليات شراء اﻷسلحة والتدريب والعمليات العسكرية الخاصة بهم. |
38. La comunidad internacional emprendió actividades de socorro sin precedentes para dar respuesta a las abrumadoras necesidades que padecía la población del país y la de los campamentos de refugiados instalados en los países vecinos de Burundi, Uganda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٣٨ - وبذل المجتمع الدولي محاولة غوثية لم يسبق لها مثيل للاستجابة للاحتياجات الغالبة سواء داخل البلد أو في مخيمات اللاجئين في البلدان المجاورة وهي أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
La Comisión comenzó su labor el 15 de agosto de 1994 y visitó Rwanda, así como Burundi, la República Unida de Tanzanía y el Zaire, entre el 29 de agosto y el 17 de septiembre. | UN | وبدأت اللجنة أعمالها في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ وقامت بزيارة رواندا فضلا عن بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ١٧ أيلول/سبتمبر. |
En lo que respecta a la situación humanitaria, la violencia ha azotado gravemente las provincias del norte del país y la población ha seguido huyendo hacia la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٩٣٦ - وفيما يتعلق بالحالة الانسانية، أثر العنف في بوروندي تأثيرا شديدا على المقاطعات الشمالية. وواصل السكان الهرب الى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Se esperaba que los recientes arreglos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) con los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y el Zaire, destinados a garantizar la seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses en esos países, ayudaran a reducir la intimidación y, gracias a ello, permitieran aumentar las repatriaciones. | UN | وكان من المتوقع أن تؤدي الترتيبات اﻷخيرة التي اتخذها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، التي عقدها مع حكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير بهدف ضمان اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في البلدين الى المساعدة على الحد من الترويع ومن ثم السماح بزيادة معدل اﻹعادة الى الوطن. |
Durante el período que se examina, el Gobierno ha adoptado algunas medidas para mejorar las relaciones con los países vecinos, especialmente con Burundi, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٤ - في أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى تحسين العلاقات مع البلدان المجاورة، وخاصة بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
En respuesta a la recomendación de las comisiones tripartitas de que se difunda información precisa y oportuna sobre Rwanda, el ACNUR lanzó una amplia campaña de vídeo en los campamentos de refugiados en Burundi, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٠٥ - واستجابة لما أوصت به اللجان الثلاثية من نشر معلومات دقيقة وحديثة عن رواندا، استهلت المفوضية حملة واسعة النطاق ﻷشرطة الفيديو في مخيمات اللاجئين في بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
19. El Alto Comisionado Auxiliar presentó verbalmente un informe actualizado de la situación en la región de los Grandes Lagos de Africa y pasó revista a los últimos acontecimientos en Burundi, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire. | UN | ٩١- قدم مساعد المفوضة السامية تقريراً شفوياً مستكملاً عن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا استعرض فيه التطورات اﻷخيرة في بوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
22. Del 29 de agosto al 17 de septiembre de 1994, la Comisión realizó una misión sobre el terreno en Rwanda y sus tres países vecinos (Burundi, República Unida de Tanzanía y Zaire). | UN | ٢٢ - في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قامت اللجنة بزيارات ميدانية لرواندا والبلدان الثلاثة المجاورة لها وهي بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير. |
Algo similar sucede en el interior del país, en donde la población huye a la República Unida de Tanzanía y al Zaire, si es que no se oculta en los pantanos y en los bosques para evitar ser capturadas por las fuerzas de seguridad o ser tomadas como rehén por los radicales de su propio grupo étnico. | UN | كما أن ذلك ينطبق أيضا على المناطق الداخلية للبلد حيث يفر السكان إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير هذا إذا لم يختبئوا في المستنقعات والغابات تجنبا لهجوم قوات اﻷمن عليهم أو الوقوع رهائن في أيدي المتطرفين من أبناء بلدتهم. |