ويكيبيديا

    "تنزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tienden
        
    • tiende
        
    • tendían
        
    • tendencia
        
    • quitarte
        
    • quitar
        
    • quites
        
    • suele
        
    • tender
        
    • sacarte
        
    • te quitas
        
    • sacar
        
    • sacas
        
    • se quite
        
    • quitarle
        
    Además, muchas de las organizaciones tienden a centrar su atención primordial en la defensa de los intereses de los empresarios ya asentados. UN وعلاوة على ذلك فإن العديد من المنظمات تنزع إلى التركيز بالدرجة اﻷولى على المحافظة على مصالح أصحاب المشاريع الراسخين.
    En general, los servicios de infraestructura tienden a ser competitivos, mientras que la infraestructura física subyacente tiene a menudo características de monopolio. UN وبوجه عام تنزع خدمات البنية التحتية الى أن تكون تنافسية في حين تتسم البنية التحتية المادية اﻷساسية بخصائص احتكارية.
    Los acuerdos de empresas mixtas también tienden a concentrarse en las manufacturas que requieren poca tecnología y de bajo valor añadido. UN كما أن ترتيبات المشاريع المشتركة تنزع إلى التركز في التكنولوجيا المتدنية المستوى، والتصنيع الذي يحقق قيمة مضافة زهيدة.
    Porque el racismo tiende a transformarse en un fenómeno no ya individual sino de masas, UN ونظرا ﻷن العنصرية تنزع الى التحول الى تعبير لم يعد فردياً ولكن جماعياً،
    Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    Sin embargo, los Estados exportadores tienden a no suministrar información sobre si verifican sistemáticamente la documentación sobre el usuario final antes de la exportación. UN على أن الدول المصدرة تنزع إلى عدم إتاحة معلومات عن مدى قيامها بالتحقق المنهجي من وثائق المستعمل النهائي قبل التصدير.
    Además, las actividades generadoras de ingresos tienden a dar a la mujer mayor prestigio dentro de la familia. UN وعلاوة على ذلك، تنزع اﻷنشطة المدرة للدخل إلى تخويل المرأة مركزا أعلى داخل اﻷسرة.
    Los malos precedentes, cuando se toleran y se aprueban, tienden a repetirse. UN فإن السوابق السيئة إذا تم التسامح بها والتغاضي عنها تنزع الى التكرر.
    Los programas no son equitativos porque tienden a abrir prematuramente los mercados de los países en ajuste a un aumento de las importaciones. UN وهي غير منصفة ﻷنها تنزع إلى أن تفتح، قبل اﻷوان، أسواق البلدان الخاضعة لعملية التكيف أمام تزايد الواردات.
    Muchos productos sufrían y continúan sufriendo los efectos negativos de las políticas agrícolas de los países industrializados, que tienden a deprimir los precios de los alimentos en el mercado mundial. UN وقد عانت منتجات عديدة ولا تزال تعاني من اﻵثار المعاكسة للسياسات الزراعية التي تنتهجها البلدان الصناعية، والتي تنزع إلى إنقاص أسعار المنتجات الغذائية في اﻷسواق العالمية.
    Por consiguiente, las PYMES tienden a resistirse a cualquier aumento de los costos. UN ولهذا تنزع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى النفور من تحمل أية زيادات في التكاليف.
    Toda institución tiende a modelar su propia vida, que no siempre se conforma con pautas preestablecidas. UN كل هيئة تنزع الى تشكيل حياتها، وقد لا يكون ذلك دائما على غرار النماذج السابقة.
    Ese material de información tiende a convencer a los ya convencidos. UN فهذه المواد الاعلامية تنزع الى اقناع المقتنعين بالفعل.
    Por ejemplo, las empleadoras tendían a contratar a otras mujeres, y tenían una actitud positiva hacia la familia. UN فعلى سبيل المثال، تنزع ربات العمل إلى توظيف غيرهن من النساء وإلى مراعاة اعتبارات اﻷسرة.
    Las instituciones internacionales tienen tendencia a adoptar decisiones polarizantes, como la imposición de programas de ajuste estructural, que producen malestar social. UN إن المؤسسات الدولية تنزع إلى اتخاذ قرارات، مثل فرض برامج التكيف الهيكلي الاستقطابية التي تتسبب في اضطرابات اجتماعية.
    Tienes que bañarte, afeitarte y quitarte el arete... y, por favor, haz algo con tu pelo. Open Subtitles أريدك أن تستحم و تحلق لحيتك و تنزع أقراطك و أرجوك إفعل شيئا بشأن شعرك
    quitar en su caso las lentes de contacto, si cabe hacerlo con facilidad. UN تنزع العدسات اللاصقة إن وجدت وإذا كان ذلك سهلاً.
    No le quites la gracia, prefiero que sea un misterio. TED لا تنزع عامل التشويق منها , أنا أفضل أن أكون مندهشا بشدة
    Por consiguiente, tiende a denigrar la acción del Gobierno en vez de mostrarse objetiva y suele acusar de incompetencia, nepotismo y corrupción a los miembros del Gobierno y los representantes provinciales del ANC. UN ولذا تنزع الصحافة إلى ذم عمل الحكومة بدلاً من التحلي بالموضوعية. وكثيرا ما تتهم أعضاء الحكومة وممثلي المؤتمر الوطني الأفريقي على المستوى الإقليمي بعدم الكفاءة والمحسوبية والفساد.
    Sin embargo, se teme que pueda tener efectos negativos en cuanto los institutos públicos de investigación pueden tender a proteger los resultados de sus investigaciones y conceder derechos exclusivos de explotación a una empresa privada. UN ومع ذلك، هناك مخاوف من احتمال أن يكون لها آثار سلبية بقدر ما قد تنزع معاهد البحث العامة إلى حماية نتائج بحوثها وإلى منح حقوق استغلال حصرية لمشروع خاص.
    Sé que es mi culpa. Sé que no debí haberte dejado sacarte el condón. Open Subtitles أعلم أنه خطأي، أعلم أنه لم يكن يجدر أن أجعلك تنزع الواقي
    Dije que no te la quitaras. ¡Si te quitas la ropa estás muerto! Open Subtitles انا قلت لا تنزع ملابسك ان نزعتها انت ميت
    No me las quieres sacar porque sabes que te mataría. Open Subtitles أنت لا تريد أن تنزع الأصفاد، لأنك تعرف .. أنك إن فعلت فسأبرحك ضرباً
    Asegúrate de que si le sube la temperatura, le sacas su cobertor. Open Subtitles تأكد أن تنزع عنه الغطاء إن شعر بالحرارة. رقبته، أتفهم؟
    Señor, Necesito que se quite su chaqueta y la ponga en la bandeja. Open Subtitles سيدي أحتاج منك أن تنزع سترتك وتضعها في السلة
    Y porque estoy vivo tienes la oportunidad de quitarle ese arnés a tu hijo. Open Subtitles وبسبب أني حي الآن لديك فرصة أن تنزع أداة الإستعباد عن ابنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد