ويكيبيديا

    "تنزيلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descargarse
        
    • descargar
        
    • descargan
        
    • descarga
        
    • sean descargados
        
    • descargado
        
    • descargadas
        
    • descargas
        
    Se ha distribuido una carpeta impresa de material orientativo e informativo (también en seis idiomas), que puede descargarse del sitio web. UN وتم توزيع مجموعة مواد للتوجيه والدعوة في شكل مطبوع، ويمكن أيضا تنزيلها من الإنترنت.
    Se preparó una versión simplificada del informe anual de 2007, que también puede descargarse, para facilitar información sin incurrir en gastos de impresión ni de transporte. UN وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن.
    Para que así ellos sepan qué latas hay que descargar en qué estación Open Subtitles فهم يعرفون إذاً أي علباتٍ يجب تنزيلها عند محطة ما
    ii) Aumento del número de publicaciones que se descargan del sitio web UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي
    Adaptación del formato y publicación en la web de 15 noticias al mes con calidad de difusión para su descarga por las emisoras UN إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    :: Reformateo y carga en la web de un promedio de 15 reportajes al mes en formato de calidad para que sean descargados por las entidades de radio y televisión UN :: تعديل ما متوسطه 15 قصة في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    El nodo por el que el programa de votación fue descargado está en la pared oeste de esa planta. Open Subtitles وجدته ، الجرثومة التي تم تنزيلها على برنامج التصويت إنها على طول الجدار الغربي من الطابق الخاص بكم
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    Además, se amplió el conjunto de datos que pueden descargarse. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق مجموعة البيانات المتاحة لمن يريد تنزيلها.
    El boletín está disponible mediante suscripción a una lista de correo electrónico o puede descargarse desde el sitio web de la Autoridad. UN والرسالة الإخبارية متاحة أيضا عن طريق قائمة بريد إلكتروني، كما يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي للسلطة.
    El boletín está disponible mediante suscripción a una lista de correo electrónico o puede descargarse del sitio web de la Autoridad. UN ويمكن الاطلاع على الرسالة الإخبارية عن طريق قائمة بريد إلكتروني أو يمكن تنزيلها من الموقع الشبكي للسلطة.
    Sera divertido. Bueno, tengo unos pilares que descargar... Open Subtitles سيكون ممتعا لدي العديد من الالواح وعلي تنزيلها
    descargar fotos, citas de palabras sabias Vi la debilidad en el rap y lo resolví ♪ Open Subtitles ♪ تخيل مقالات يتم تنزيلها , و عبارات حكيمة يتم اقتباسها ♪ ♪ وجدت نقطة الضعف في لعبة الراب و قمت بسدها ♪
    15. La mayoría de las soluciones de OSS no exigen el pago de las licencias y se pueden descargar gratuitamente de Internet. UN 15 - ومعظم حلول برمجيات المصدر المفتوح لا تفرض رسم ترخيص ويمكن تنزيلها مجاناً من شبكة الإنترنت.
    ii) Aumento del número de publicaciones que se descargan del sitio web UN ' 2` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي
    ii) Mayor número de publicaciones que se descargan del sitio web UN ' 2` ازدياد في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي
    ii) Mayor número de documentos que se descargan del Centro de recursos para el mantenimiento de la paz UN ' 2` زيادة عدد الوثائق التي يجري تنزيلها من المركز الشبكي لموارد حفظ السلام
    El Departamento ha incorporado también programas informáticos para identificar quién descarga material de radio y qué tipo de material descarga. UN وشرعت الإدارة في استخدام برنامج يسمح بتحديد الجهة التي تقوم بتنزيل المواد الإذاعية ونوعية المواد التي يجري تنزيلها.
    En este sentido, en el sitio web del Instituto se puede tener acceso a un número cada vez mayor de presentaciones hechas en reuniones del UNIDIR para su descarga o transmisión de audio. UN وفي هذا الصدد، يتيح موقع المعهد عددا متزايدا من العروض المقدمة خلال أنشطة المعهد قصد تنزيلها أو بثها السمعي.
    :: Reformulación y publicación de 25 reportajes por mes relacionados con el mantenimiento de la paz en el sitio web UNifeed del Departamento con calidad de transmisión para descarga por los usuarios UN :: إعادة صياغة 25 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام في شكل يصلح للبث على موقع شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة للإدارة بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    :: Nuevo formato y carga en la web de 15 reportajes al mes en formato de calidad para que sean descargados por las entidades de radio y televisión UN :: إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    La Intranet de operaciones de paz recibe un promedio de más de 8.000 visitas diarias y hasta la fecha se han descargado más de 80.000 documentos de orientación y mejores prácticas. UN ويبلغ متوسط زيارات الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 000 8 زيارة ونيف يوميا، وقد بلغ عدد الوثائق المتصلة بأفضل الممارسات والإرشادات التي جرى تنزيلها حتى الآن أكثر من 000 80 وثيقة.
    ii) Mayor número de publicaciones descargadas del sitio web de la UNODC, desglosado por nombre y tipo de la publicación UN ' 2` زيادة عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من الموقع الشبكي للمكتب، مصنفة حسب اسم المنشور ونوعه
    ii) Solicitudes de documentación de usuarios externos, incluidas ventas y descargas del sitio web UN 400 37 نسخة بيعت أو تم تنزيلها من الموقع الإلكتروني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد