ويكيبيديا

    "تنسيق أنشطتها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinar sus actividades en
        
    • coordinación de sus actividades en
        
    Otra delegación, si bien confirmó la intención de su Gobierno de coordinar sus actividades en el Chad con las del FNUAP, señaló que no se había mencionado la coordinación con otros donantes. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    Otra delegación, si bien confirmó la intención de su Gobierno de coordinar sus actividades en el Chad con las del FNUAP, señaló que no se había mencionado la coordinación con otros donantes. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    Otra delegación, si bien confirmó la intención de su Gobierno de coordinar sus actividades en el Chad con las del FNUAP, señaló que no se había mencionado la coordinación con otros donantes. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    A este respecto, la Unión Europea observa con satisfacción el fortalecimiento de las relaciones entre el OOPS y la Autoridad Palestina que, en particular, ha contribuido a la coordinación de sus actividades en diversas esferas. UN وفي هذا الصدد، يشير الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح إلى تعزيز العلاقات بين اﻷونروا والسلطة الفلسطينية، اﻷمر الذي من شأنه أن ييسر بوجه خاص تنسيق أنشطتها في مختلف الميادين.
    Desde esta perspectiva, la consolidación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos, tal como se propone en la Memoria del Secretario General, sin duda debería inyectar una nueva vitalidad a los esfuerzos de las Naciones Unidas por fortalecer la coordinación de sus actividades en la esfera de los derechos humanos. UN ومن خلال هذا المنظور، نرى أن دعم مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، كما اقترح في تقرير اﻷمين العام، من شأنه بالتأكيد أن يبث روحا جديدة في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز تنسيق أنشطتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    7. Invita, en especial, a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la situación de Sudán del Sur y a la coordinación de sus actividades en el país; UN 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام خاص للوضع في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في هذا البلد؛
    El Brasil también ha tratado de mejorar los medios de cooperar con otros miembros de la zona en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, un problema cada vez mayor a ambas orillas del Atlántico, y los países miembros han empezado a coordinar sus actividades en foros multilaterales. UN وتسعى البرازيل أيضا إلى تحسين سبل ووسائل التعاون مع اﻷعضاء اﻵخرين في المنطقة، في مكافحة الاتجار في العقاقير غير المشروعة، وهو مشكلة متزايدة على جانبي المحيط اﻷطلسي، وبدأت البلدان اﻷعضاء في تنسيق أنشطتها في المحافل متعددة اﻷطراف.
    1. Las Partes Contratantes cooperarán entre ellas y con las organizaciones internacionales competentes, a fin de coordinar sus actividades en el campo de la conservación de la naturaleza y la ordenación de los recursos naturales, y prestarse mutua ayuda para el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del presente Acuerdo. UN 1 - تتعاون الأطراف المتعاقدة فيما بينها ومع المنظمات الدولية المختصة، من أجل تنسيق أنشطتها في مجال حفظ الطبيعة وإدارة الموارد الطبيعية ومساعدة بعضها بعضا في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق.
    De conformidad con el mandato de la MINUEE de coordinar sus actividades en la Zona Temporal de Seguridad y en las áreas adyacentes con las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que operan en esas zonas, la Misión ha seguido vigilando la situación de los derechos humanos en la Zona y en las áreas adyacentes. UN 21 - وفقاً لولاية البعثة التي تتضمن تنسيق أنشطتها في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مع الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها الأمم المتحدة ومنظمات أخرى في تلك المناطق، واصلت البعثة رصد حالة حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    31. En este contexto, las Partes quizá deseen tomar nota de que la secretaría ha invitado a la UNCTAD, al PNUD, al PNUMA y a la ONUDI a coordinar sus actividades en esta esfera. UN 31- وفي هذا السياق، قد ترغب الأطراف في أن تحيط علما بأن الأمانة دعت مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) إلى تنسيق أنشطتها في هذا المجال.
    7. Invita, en especial, a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la situación de Sudán del Sur y a la coordinación de sus actividades en el país; UN 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى إيلاء اهتمام خاص للحالة في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في البلد؛
    f) Se insta a los Estados y a las instituciones que prestan asistencia para el desarrollo en el Afganistán a que mejoren la coordinación de sus actividades en el marco de un enfoque equilibrado y de conformidad con las directrices de la hoja de ruta para que el Afganistán sea un país libre de adormidera, preparadas por la ONUDD. UN (و) تُحث الدول والمؤسسات التي تقدم المساعدة الإنمائية في أفغانستان على تحسين تنسيق أنشطتها في إطار نهج متوازن ووفقا للمبادئ التوجيهية لخريطة الطريق التي أعدها المكتب لجعل أفغانستان خالية من خشخاش الأفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد