ويكيبيديا

    "تنسيق الأنشطة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación de las actividades humanitarias
        
    • coordinar las actividades humanitarias
        
    • coordinación de la asistencia humanitaria
        
    • de la coordinación humanitaria
        
    • de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    • con la coordinación de actividades humanitarias
        
    • coordinación humanitaria de
        
    • de coordinación humanitaria
        
    • las actividades humanitarias se
        
    En su condición de Coordinador Humanitario, el Representante Especial Adjunto del Secretario General dispone del apoyo de la Oficina para la coordinación de las actividades humanitarias (en Burundi). UN ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la coordinación de las actividades humanitarias y Operacionales del Sistema de las Naciones Unidas han proporcionado invariablemente información sobre la situación de las personas desplazadas, los refugiados y los repatriados. UN وقد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، بتقديم معلومات بصورة منتظمة عن حالة المشردين واللاجئين والعائدين إلى الوطن.
    Durante la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, el Consejo brindó orientación para fortalecer la coordinación de las actividades humanitarias del sistema de las Naciones Unidas y de otros órganos. UN وفي الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية، أعطى المجلس توجيهات من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإنسانية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    En este contexto, el PNUD ha iniciado un proyecto que fortalecerá la capacidad del Ministerio de Asistencia Social y Reintegración para coordinar las actividades humanitarias y de reintegración. UN وفي هذا السياق، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع سيعزز قدرة وزارة المساعدة الاجتماعية وإعادة اﻹدماج على تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة إعادة اﻹدماج.
    En segundo lugar, los mecanismos de difusión de información y de toma de decisiones en la esfera de la coordinación de la asistencia humanitaria deben operar con la mayor eficacia posible. UN ثانيا، أن الجهاز المعني بنشر المعلومات وصنع القرار في ميدان تنسيق الأنشطة الإنسانية يجب تشغيله بأكبر قدر من الفعالية.
    Reuniones mensuales con el equipo del Comité Permanente entre Organismos en el país y el Grupo de Contacto (ONG locales e internacionales, Naciones Unidas, donantes y corporaciones bilaterales y el Gobierno) para intercambiar información y mejorar la eficacia y efectividad de la coordinación humanitaria UN اجتماعا شهريا مع الأفرقة القطرية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريق الاتصال (المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والأمم المتحدة والجهات المانحة والشركات الثنائية والحكومة) لتبادل المعلومات بهدف رفع مستوى كفاءة وفعالية تنسيق الأنشطة الإنسانية
    Se propone la creación de seis nuevas plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para prestar apoyo al Coordinador de Área en relación con la coordinación de actividades humanitarias en las provincias de Erbil, Diyala, Nenewa, Kerbala, Suleimaniyah y Dahuk. UN ويقترح إنشاء ست وظائف جديدة لموظفي الشؤون الإنسانية (موظفون فنيون وطنيون) لدعم منسق المنطقة في تنسيق الأنشطة الإنسانية في محافظات إربيل، وديالي، ونينوى، وكربلاء، والسليمانية، ودهوك.
    Además, se decidió cerrar la Oficina para la coordinación de las actividades humanitarias en Liberia, después de lo cual sus funciones se integraron en la Sección de coordinación humanitaria ampliada de la UNMIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في ليبريا بعد أن أدمجت مهامه ضمن قسم موسع لتنسيق الشؤون الإنسانية تابع للبعثة.
    La Misión se posó a la cabeza, a finales de noviembre de 2004, de la coordinación de las actividades humanitarias en todo el país. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تولت البعثة زمام تنسيق الأنشطة الإنسانية في كافة أرجاء البلد.
    La coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación mejoraría más con una mejor participación de organismos no pertenecientes a las Naciones Unidas, ONG y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN ويمكن زيادة تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش من خلال تحسين مشاركة وكالات غير تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El Gobierno de Haití ha redoblado sus esfuerzos para asumir un papel de liderazgo en la coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación. UN 49 - زادت الحكومة الهايتية جهودها الرامية إلى الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش.
    No obstante, el PNUD apoyó la coordinación de las actividades humanitarias y, por medio de una organización no gubernamental internacional, prestó servicios de asesoramiento a víctimas de traumas y atención médica a 1.400 mujeres violadas. UN ورغم ذلك، قام البرنامج بتقديم الدعم لعملية تنسيق الأنشطة الإنسانية واضطلع عن طريق إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ أنشطة الإرشاد وتقديم الرعاية الطبية المتعلقة بالصدمات النفسية لعدد يبلغ 400 1 أنثى من ضحايا الاغتصاب.
    La delegación de la Argentina desea indicar su satisfacción por el resultado negociado que se alcanzó en la serie de sesiones sobre la asistencia humanitaria del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo Económico y Social, teniendo en cuenta el papel central de ese órgano en la coordinación de las actividades humanitarias de las Naciones Unidas. UN ويود وفد الأرجنتين أن يعبر عن ارتياحه للنتائج التي خلصت إليها المفاوضات في الجزء المعني بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002، مع مراعاة دور المجلس الجوهري في تنسيق الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة.
    El establecimiento de mecanismos capaces de coordinar las actividades humanitarias, y las actividades de promoción del desarrollo y de los derechos humanos puede ser una solución apropiada, como ya se ha demostrado en Camboya y El Salvador. UN وأن الحل الملائم في هذا الصدد، حسبما برهنت عليه حالتا كمبوديا والسلفادور هو بناء آليات تقدر على تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    El representante del Japón desearía, pues, saber qué piensa hacer la Alta Comisionada para coordinar las actividades humanitarias y de desarrollo, lo cual debería permitir aumentar la eficacia de esas actividades, especialmente sobre el terreno. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف كيف يتصور المفوض السامي تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة التنمية، الذي من شأنه أن يتيح زيادة فعالية تلك اﻷنشطة وخاصة في الميدان.
    Recomendación 8. Al nivel local debe reconocerse y robustecerse la función de coordinar las actividades humanitarias entre organismos humanitarios conforme a las atribuciones convenidas por el Comité Permanente entre Organismos. UN التوصية ٨ - ينبغي على المستوى الميداني إقرار وتعزيز دور تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية بين الوكالات اﻹنسانية حسب الاختصاصات التي توافق عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La provisión de fondos para el sistema de coordinación de la asistencia humanitaria y los procesos de planificación común, incluida la financiación, se ha estancado y ha quedado a la zaga de las necesidades. UN أما التمويل المتعلق بنظام تنسيق الأنشطة الإنسانية وعمليات التخطيط المشترك، بما في ذلك الشؤون المالية، فقد ركد مستواه ولم يواكب الاحتياجات.
    Todos los interesados consideran que el enfoque por grupos temáticos es un mecanismo valioso para mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria en un país determinado y que ofrece un foro para que las entidades de las Naciones Unidas puedan compartir información oficiosamente. UN ١٠٢ - وترى جميع الجهات المعنية أن نهج المجموعات آلية قيِّمة لتحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية في بلد معين. فهو بمثابة منتدى لمنظمات الأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات بصورة غير رسمية.
    El llamamiento unificado de 2008 se centra en cuatro cuestiones principales con miras a sostener los modos de vida e impedir que se acentúe el deterioro: a) la ayuda humanitaria, b) la protección de civiles y la aplicación del derecho internacional humanitario, c) la supervisión de los asuntos humanitarios y la presentación de informes, y d) el fortalecimiento de la coordinación humanitaria de las Naciones Unidas. UN ويركز نداء عام 2008 على أربع قضايا رئيسية من أجل كفالة سبل المعيشة والحيلولة دون المزيد من تدهور الأوضاع: (أ) المساعدة الإنسانية؛ (ب) حماية المدنيين وتنفيذ القانون الإنساني الدولي؛ (ج) رصد الشؤون الإنسانية والإبلاغ عنها؛ (د) تعزيز تنسيق الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة.
    La OACDH actúa en el Afganistán por medio de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Islamabad, desde donde ayuda a otros organismos de las Naciones Unidas a incorporar los derechos humanos a sus programas de asistencia. UN أما الوجود الأفغاني الذي عمل من مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إسلام آباد فهو مسؤول عن مساعدة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إدماج بُعد متصل بحقوق الإنسان في برامجها للمساعدة.
    Además de los tres Oficiales de Asuntos Humanitarios existentes (Oficial Nacional), se propone la creación de otras dos plazas de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para aumentar el apoyo al Coordinador Regional en relación con la coordinación de actividades humanitarias en las provincias de Kirkuk y Salahaddin. UN وبالإضافة إلى الموظفين الحاليين الثلاثة للشؤون الإنسانية (موظفون فنيون وطنيون)، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لموظَفْين للشؤون الإنسانية (موظفون فنيون وطنيون) لتعزيز الدعم المقدم إلى منسق المنطقة في تنسيق الأنشطة الإنسانية في محافظتي كركوك وصلاح الدين.
    d) Coordinación humanitaria. Debido a la situación de inseguridad continua las necesidades humanitarias en el Afganistán siguen siendo elevadas, lo que plantea la consiguiente dificultad para la función de coordinación humanitaria de la UNAMA. UN (د) تنسيق الأنشطة الإنسانية - بسبب تفاقم حالة انعدام الأمن المستمرة في أفغانستان، ما زالت الاحتياجات الإنسانية عالية، مما يضع بالمقابل حملا ثقيلا على كاهل البعثة فيما يتعلق بدور تنسيق الأنشطة الإنسانية الذي تضطلع به.
    Es esencial que las actividades humanitarias se coordinen estrechamente con las actividades dedicadas a la reconstrucción. UN ويعتبر تنسيق الأنشطة الإنسانية تنسيقا وثيقا مع الأنشطة المخصصة للإعمار أمرا أساسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد