Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo | UN | مكتب تنسيق العمليات الإنمائية للأمم المتحدة |
Ya están funcionando el Comité de Coordinación de Operaciones Militares y el Mecanismo Conjunto de Coordinación. | UN | وتؤدي الآن لجنة تنسيق العمليات العسكرية وآلية التنسيق المشتركة عملهما. |
Componente 1: coordinación de las operaciones regionales | UN | العنصر 1: تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية |
El Departamento de Asuntos Humanitarios se encarga de la coordinación de las operaciones humanitarias. | UN | أما إدارة الشؤون اﻹنسانية فمسؤولة عن تنسيق العمليات اﻹنسانية. |
Para ello es esencial crear una cultura de cooperación a fin de estimular la tolerancia y el deseo de coordinar las operaciones. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من اﻷساس ترسيخ روح التعاون بغية تشجيع التسامح والرغبة في تنسيق العمليات. |
Se estableció con fines de Coordinación Operacional en 2003 un comité en el que participan todos los organismos nacionales de seguridad y cumplimiento de la ley. | UN | ولغرض تنسيق العمليات بينهما، أنشئت لجنة في عام 2003، تشارك فيها جميع وكالات إنفاذ القانون وأجهزة الأمن القومي. |
Hasta la fecha, el Comité de Coordinación de Operaciones Militares se ha reunido en seis ocasiones. | UN | واجتمعت لجنة تنسيق العمليات العسكرية ست مرات حتى الآن. |
Demorado a la espera de los resultados de un examen en curso de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo | UN | تأخر في انتظار نتائج الاستعراض الجاري الذي يقوم به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية |
Tomó la palabra en las reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y del Comité de Coordinación de Operaciones Militares celebradas en Addis Abeba. | UN | وتكلم في اجتماعات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي واجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية في أديس أبابا. |
Sistema de gestión financiera de la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo | UN | نظام الإدارة المالية لدى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية |
La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo seguía prestando apoyo por conducto del Asesor en Servicios Comunes y proporcionando orientación y capacitación a los equipos en los países, previa solicitud. | UN | ولا يزال مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع للأمم المتحدة يقدم الدعم من خلال المستشار المعني بالخدمات المشتركة ومن خلال وضع إرشادات وتدريبات للأفرقة القطرية عند الطلب. |
En 2011, el PNUD, la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colaboraron con otros asociados para dar término al análisis de las buenas prácticas y las experiencias derivadas de las transiciones. | UN | وفي عام 2011، تعاون البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع شركاء آخرين من أجل الانتهاء من تحليل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الأوضاع الانتقالية. |
El ejercicio de análisis de las enseñanzas extraídas se ha convertido en un instrumento eficaz que presenta los productos positivos y negativos en la coordinación de las operaciones humanitarias. | UN | وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية. |
El Centro de coordinación de las operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. | UN | وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة. |
Subprograma 2: coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno | UN | البرنامج الفرعي 2 تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية |
La coordinación de las operaciones utilizando un avión fletado a largo plazo y los medios de transporte aéreo disponibles a nivel regional probablemente permitirá reducir los costos. | UN | ومن الأرجح أن يؤدي تنسيق العمليات باستخدام طائرات مؤجرة لكامل الوقت على الأجل الطويل وكذا الأعتدة الإقليمية إلى تحقيق أوجه الكفاءة في التكاليف. |
Es preciso mejorar la coordinación de las operaciones humanitarias y la administración de las oficinas sobre el terreno | UN | تنسيق العمليات الإنسانية وإدارة المكاتب الميدانية بحاجة إلى تحسين |
En este puesto se ocupó de coordinar las operaciones nacionales e internacionales, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبذلك كان مسؤولا عن تنسيق العمليات على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك عمليات حفظ السلام. |
Objetivo para 2010: Se mantienen centros mixtos de Coordinación Operacional en las 34 provincias y 8 regiones | UN | الهدف لعام 2010: الاحتفاظ بمراكز تنسيق العمليات المشتركة في كافة المقاطعات وعددها 34 والمحافظات وعددها 8 |
En países con otros fondos comunes debería prestarse más atención a la coordinación de los procesos y las asignaciones para asegurar un uso efectivo de los recursos existentes. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها أموال مجمّعة أخرى، ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إلى تنسيق العمليات والمخصصات لكفالة استخدام أكثر فعالية للموارد المتاحة. |
Deberá establecer un liderazgo en colaboración, pero no tratará de coordinar los procesos nacionales. | UN | كما يجب أن يرسي المحفل قيادة تعاونية، وألا يسعى إلى تنسيق العمليات الوطنية. |
El PMA coordina las operaciones aéreas y junto con el UNICEF proporciona el volumen mayor del transporte de mercancías y pasajeros destinados a los organismos de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | ويتولى برنامج اﻷغذية العالمي تنسيق العمليات الجوية ويوفر، بالتضافر مع اليونيسيف، الجزء اﻷكبر من عمليات نقل البضائع والمسافرين لوكالات عملية شريان الحياة للسودان. |