ويكيبيديا

    "تنسيق المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación de la asistencia técnica
        
    • coordinar la asistencia técnica
        
    • coordinación de asistencia técnica
        
    • coordina la asistencia técnica
        
    • que coordine la asistencia técnica
        
    Subrayando que, ante la multiplicidad de programas y organismos de cooperación, la coordinación de la asistencia técnica debe constituir una preocupación permanente y una prioridad absoluta, UN وإذ يشدّد على وجوب اعتبار تنسيق المساعدة التقنية شاغلا متواصلا وأولوية مطلقة، نظرا إلى تعدد برامج ووكالات التعاون،
    El Presidente recordó asimismo que se esperaba que el Grupo de trabajo examinara medios de promover la coordinación de la asistencia técnica y potenciar los recursos. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه من المتوقّع أن ينظر الفريق العامل في وسيلة لتعزيز تنسيق المساعدة التقنية وتعبئة الموارد.
    Mediante la coordinación de la asistencia técnica en los planos nacional y regional, el Grupo Interinstitucional ha ayudado a incrementar la coherencia de todo el sistema. UN وقد ساعدت، من خلال تنسيق المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي، على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas en la CEPA, a saber, la Oficina de Cooperación Económica, la Oficina de coordinación de la asistencia técnica y Operaciones y la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Se convino en que la División de Estadística de las Naciones Unidas debería coordinar la asistencia técnica en las estadísticas comerciales concentrándose en la metodología y la aplicación. UN وقد تم الاتفاق على أن تكون الشعبة الإحصائية هي الجهة التي تتولى تنسيق المساعدة التقنية في مجال الإحصاءات التجارية مع التركيز على المنهجية والتنفيذ.
    La asistencia electoral en Malawi comprendió el apoyo para más de 250 observadores internacionales, incluso los provenientes de la OUA, y la coordinación de asistencia técnica proporcionada por las Naciones Unidas, la Unión Europea, el Commonwealth y la Fundación Internacional de Sistemas Electorales. UN وشملت المساعدة الانتخابية في ملاوي تقديم الدعم لما يزيد على ٥٠٢ مراقبا دوليا، بمن فيهم المراقبون من منظمة الوحدة الافريقية، وكذلك تنسيق المساعدة التقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي ورابطة الكومنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية.
    VII. coordinación de la asistencia técnica UN سابعا - تنسيق المساعدة التقنية
    Con ese propósito se mejorará en determinadas subregiones la coordinación de la asistencia técnica bilateral y multilateral para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes y de sus precursores. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف.
    :: Apoyar los objetivos estratégicos de la iniciativa relativa a la coordinación de la asistencia técnica e incrementar la función de las secretarías de los órganos regionales similares a los GAFI en la coordinación de esa asistencia a nivel regional. UN :: دعم الأهداف الاستراتيجية لمبادرة تنسيق المساعدة التقنية، بما في ذلك تعزيز الأدوار التي تؤديها أمانات الهيئات التي من نوع فرقة العمل للإجراءات المالية في تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    :: coordinación de la asistencia técnica a los grupos consultivos y a los grupos de trabajo mediante los coordinadores sectoriales de las Naciones Unidas en nombre del equipo de las Naciones Unidas para el país UN :: تنسيق المساعدة التقنية المقدمة للأفرقة الاستشارية والأفرقة العاملة من خلال جهات التنسيق القطاعية التابعة للأمم المتحدة باسم فريق الأمم المتحدة القطري
    Se reconoció que, a pesar de esos hechos positivos, había varias limitaciones que impedían una buena coordinación de la asistencia técnica en la esfera de la lucha contra la corrupción. UN وبالرغم من تلك التطورات الإيجابية، أُقر بأن عددا من القيود يعرقل تنسيق المساعدة التقنية تنسيقا فعّالا في مجال العمل على مكافحة الفساد.
    En el informe se hace balance de la experiencia adquirida y de las prácticas y estrategias óptimas para promover la comprensión recíproca de los especialistas jurídicos y de desarrollo y para mejorar la coordinación de la asistencia técnica y maximizar sus efectos. UN ويضمّ التقرير الدروس المستفادة وأحسن الممارسات والاستراتيجيات من أجل تعزيز التفاهم بين الخبراء في مجال التنمية والمجال القانوني وتحسين تنسيق المساعدة التقنية وزيادة أثرها إلى أقصى حد.
    Se hizo referencia a la función crucial que los órganos de enlace, los canales diplomáticos y los grupos nacionales de coordinación desempeñaban con respecto a la comunicación y divulgación de las prioridades establecidas por el Grupo de trabajo, gracias a la cual se racionalizaba aún más la coordinación de la asistencia técnica. UN وأشير إلى الدور الحاسم الذي تضطلع بها جهات الوصل والقنوات الدبلوماسية وأفرقة التنسيق القطرية في إبلاغ ونشر الأولويات التي حددها الفريق العامل، مما يزيد من ترشيد تنسيق المساعدة التقنية.
    Ha aumentado la coordinación de la asistencia técnica prestada por los organismos de las Naciones Unidas a los países que registran retrasos en la ejecución, coordinación que se debería intensificar. UN وزاد تنسيق المساعدة التقنية المقدمة من وكالات الأمم المتحدة إلى البلدان التي تعاني من اختناقات في التنفيذ، وينبغي مواصلة تكثيف ذلك.
    El grupo de trabajo recomendó que la Conferencia en su cuarto período de sesiones examinara detenidamente la cuestión de la coordinación de la asistencia técnica y la aplicación de los instrumentos de evaluación a la asistencia técnica. UN وأوصى الفريق العامل بأن يقوم المؤتمر، في دورته الرابعة، بالنظر بتعمق في مسألة تنسيق المساعدة التقنية واستخدام أدوات التقييم في مجال المساعدة التقنية.
    Además, la iniciativa promueve la coordinación de la asistencia técnica en el ámbito de las actividades de lucha contra los estupefacientes mediante el recurso a un instrumento en Internet, el Mecanismo automatizado de asistencia de donantes (ADAM). UN وفضلا عن ذلك، تشجع مبادرة ميثاق باريس تنسيق المساعدة التقنية في مجال مكافحة المخدرات من خلال استخدام أداة على الإنترنت، هي الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة.
    El Grupo de trabajo abordó la necesidad de establecer y reforzar mecanismos para promover la coordinación de la asistencia técnica en apoyo de las actividades de los Estados para aplicar la Convención. UN وتناول الفريق العامل بالمناقشة ضرورة إنشاء وتوطيد الآليات التي تعمل على تعزيز تنسيق المساعدة التقنية دعماً للجهود التي تبذلها الدول من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Además, al parecer, la coordinación de la asistencia técnica es particularmente insuficiente en la esfera de la lucha contra la corrupción, mientras que en otros sectores, como los de la descentralización y la lucha contra el blanqueo de dinero, se han establecido mecanismos de coordinación relativamente sólidos. UN كما ارتُئي أن تنسيق المساعدة التقنية ضعيف بصفة خاصة في مجال مكافحة الفساد، في حين وُضعت آليات تنسيق متطورة نسبيا في قطاعات أخرى، مثل اللامركزية ومكافحة غسل الأموال.
    A más largo plazo, una de las funciones esenciales de la secretaría del Equipo Especial será reforzar la coordinación de la asistencia técnica a nivel de todo el sistema y la Dirección Ejecutiva estará dispuesta a colaborar en ello. UN وعلى المدى البعيد، من المحتمل أن يشكل تنسيق المساعدة التقنية على نطاق المنظومة دورا رئيسيا تضطلع به أمانة فرقة العمل وأحد الأدوار الذي يناسب المديرية التنفيذية تماما لتقديم المساعدة.
    El Programa y el Comité Especial de Expertos del Consejo son también miembros de un grupo que se reúne periódicamente bajo los auspicios del Banco Mundial para coordinar la asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y eliminación de la financiación del terrorismo. UN والبرنامج ولجنة الخبراء الخاصة التابعة للمجلس هما أيضا عضوان في فريق يجتمع بشكل منتظم برعاية البنك الدولي من أجل تنسيق المساعدة التقنية في مكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب.
    La cooperación exigía un enfoque integrado e intersectorial y un marco de programación estratégico que permitieran coordinar la asistencia técnica prestada por el sistema de las Naciones Unidas. UN فالتعاون يستوجب نهجا متكاملا مشتركا بين القطاعات، وكذلك إطارا استراتيجيا للبرمجة لتتمكـن منظومة الأمم المتحدة من تنسيق المساعدة التقنية.
    Destacando también la actuación del Comité contra el Terrorismo (CTC) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y su Dirección Ejecutiva (CTED), en la evaluación del cumplimiento de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2004), y sus funciones de coordinación de asistencia técnica, así como en la promoción de prácticas óptimas en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ نؤكد أيضا ما تقوم به لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحــدة، ومديريتها التنفيذية في مجال تقييم مدى تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2004) ومهام تنسيق المساعدة التقنية التي تضطلع بها، وبما تقوم به في مجال تعزيز الممارسات المثلى فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب؛
    A partir de 2004 con la Política de Equidad de Género del Fondo de Tierras se coordina la asistencia técnica para facilitar la asesoría y acompañamiento a las y los beneficiarios del Fondo de Tierras, tanto en los programas como en los proyectos productivos. UN 559 - بدأ منذ عام 2004، في إطار سياسة صندوق الأراضي لإنصاف الجنسين، تنسيق المساعدة التقنية لتيسير توفير المشورة والتوجيه للمستفيدات والمستفيدين من صندوق الأراضي، سواء في البرامج أو في المشاريع الإنتاجية.
    Los Coministros del Interior han pedido oficialmente al PNUD que coordine la asistencia técnica para las elecciones. UN ٨٨ - وقد طلب وزراء الداخلية المشاركون من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رسميا تنسيق المساعدة التقنية المقدمة للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد