ويكيبيديا

    "تنسيق المساعدة المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación de la asistencia
        
    • coordinando la asistencia
        
    • de coordinar la asistencia
        
    • coordinar la asistencia a
        
    • preste asistencia coordinada
        
    • coordinación de la ayuda habían
        
    coordinación de la asistencia a Europa oriental, la CEI y los Estados bálticos UN تنسيق المساعدة المقدمة الى دول أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة والبلطيق
    i) La coordinación de la asistencia proporcionada a la Policía Nacional de Haití; UN ' ١ ' تنسيق المساعدة المقدمة لشرطة هايتي الوطنية؛
    Una delegación llamó la atención sobre la función rectora del ACNUR en la coordinación de la asistencia a los refugiados. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ما تنهض به المفوضية من دور رائد في تنسيق المساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    También solicitó al Secretario General que siguiera coordinando la asistencia de la comunidad internacional a este respecto. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    En ese sentido, servirá de enlace con el oficial de asuntos políticos ubicado en la Oficina del Subsecretario General de Asuntos Políticos, que es responsable de coordinar la asistencia prestada por las divisiones del Departamento de Asuntos Políticos y las oficinas regionales. UN وفي هذا الصدد، سيقيم الاتصال مع موظف الشؤون السياسية الموجود في مكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والمسؤول عن تنسيق المساعدة المقدمة من شعب الإدارة والمكاتب الإقليمية.
    Si bien queda mucho por hacer, ha mejorado palpablemente la coordinación de la asistencia a la población afgana. UN ورغم أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، فقد تحقق تقدم ملموس في تحسين تنسيق المساعدة المقدمة إلى الشعب الأفغاني.
    Se proporcionó asesoramiento a los 10 comités de coordinación departamentales sobre la coordinación de la asistencia de los donantes UN أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين
    La OIM recibió recursos para apoyar al Gobierno en la coordinación de la asistencia a las personas desplazadas. UN وتلقت المنظمة الدولية للهجرة الموارد اللازمة لدعم الحكومة في تنسيق المساعدة المقدمة للسكان المشردين.
    Por este motivo, es preciso prestar atención continua al aspecto fundamental de la coordinación de la asistencia a los países con economía en transición. UN ويدعو هذا الى مواصلة الاهتمام بالقضية الحاسمة المتمثلة في تنسيق المساعدة المقدمة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Celebra en especial la labor realizada por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados en la coordinación de la asistencia de las Naciones Unidas y la asistencia internacional al pueblo palestino. UN ويرحب بوجه خاص بعمل منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة في مجال تنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    Este año tanto el Consejo Económico y Social como el Consejo de Seguridad celebraron debates amplios y fructíferos sobre sus respectivos papeles en la promoción del respeto al derecho humanitario y en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia de emergencia. UN وقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻷمن في هذا العام مناقشات مستفيضة ومثمرة عن دور كل منهما في تعزيز احترام القانون اﻹنساني وتعزيز تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ.
    La situación política y económica actual hace más necesario que nunca fortalecer la coordinación de la asistencia a las víctimas de los conflictos militares y de los desastres naturales y tecnológicos. UN والحالة السياسية والاقتصادية الراهنة تجعل من الضروري أكثر من أي وقت مضى تعزيز تنسيق المساعدة المقدمة لضحايا النزاعات العسكرية والكوارث التكنولوجية والطبيعية.
    En particular, acoge con beneplácito la labor de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados en relación con la coordinación de la asistencia prestada por las Naciones Unidas y la comunidad internacional al pueblo palestino. UN وهو يرحب بصورة خاصة بالعمل الذي يقوم به مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة في ميدان تنسيق المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    El PNUD ha desempeñado un papel central en la movilización de recursos externos e internos en favor de la paz y en la coordinación de la asistencia prestada por las Naciones Unidas y la comunidad internacional a los procesos de paz. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور مركزي في حشد الموارد الخارجية والداخلية من أجل السلام وفي تنسيق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمساعدة الدولية لعمليات السلام.
    coordinación de la asistencia a los programas de fiscalización de drogas UN 2 - تنسيق المساعدة المقدمة لبرنامج مكافحة المخدرات
    Actividades de derechos humanos relativas a la aplicación de tratados, el derecho al desarrollo y procedimientos especiales; y actividades de asistencia humanitaria relacionadas con el mejoramiento de la coordinación de la asistencia en casos de emergencia y de desastre UN أنشطة حقوق الإنسان المتصلة بتنفيذ المعاهدات، والحق والتنمية، والإجراءات الخاصة؛ وأنشطة المساعدة الإنسانية المتصلة بتحسين تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والكوارث
    También solicitó al Secretario General que siguiera coordinando la asistencia de la comunidad internacional a este respecto. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    El Ministerio de Gestión de Desastres y Derechos Humanos ha complementado las actividades del Gobierno coordinando la asistencia proporcionada por los organismos humanitarios internacionales, en particular las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وتكمل وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان جهود الحكومة في مجال تنسيق المساعدة المقدمة من الوكالات الإنسانية الدولية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    4. Hace hincapié asimismo en la necesidad de que exista una colaboración constructiva entre las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Comisión Electoral Independiente de Liberia y la comunidad internacional a los efectos de coordinar la asistencia para las elecciones; UN ٤ - يشدد كذلك على الحاجة إلى التعاون البنﱠاء بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيــا ولجنــة الانتخابات الليبريــة المستقلة والمجتمع الدولي في تنسيق المساعدة المقدمة للانتخابات؛
    En este sentido, el Enviado Especial de la CARICOM, respaldado por un grupo de tareas, ha comenzado a trabajar para coordinar la asistencia a Haití en esferas en las que los países de la región tienen capacidad reconocida. UN وفي هذا الصدد، فإن المبعوث الخاص للجماعة الكاريبية، تدعمه فرقة عمل، قد بدأ العمل في تنسيق المساعدة المقدمة لهايتي في المجالات التي تتمتع فيها بلاد المنطقة بقدرة متميزة.
    a) Se está haciendo más hincapié en las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, sobre todo en lo que respecta a las actividades complementarias del período extraordinario de sesiones, con objeto de lograr que se preste asistencia coordinada a los países y regiones beneficiarios; UN )أ( يولى التركيز بصورة كبيرة للمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي ومصارف التنمية الوطنية، وبخاصة في سياق أعمال المتابعة الخاصة بالدورة الاستثنائية، بغية ضمان تنسيق المساعدة المقدمة إلى البلدان والمناطق المستهدفة؛
    Con respecto al tema de la coordinación, el equipo de las Naciones Unidas de apoyo a los países y el organismo somalí de coordinación de la ayuda habían recurrido al procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas, el único documento de referencia global para las intervenciones de la comunidad internacional destinadas a brindar asistencia a Somalia. UN بين عدة جهات أو في صورة صناديق استئمانية أما عن مسألة التنسيق، فإن الفريق القطري لﻷمم المتحدة وهيئة تنسيق المساعدة المقدمة إلى الصومال قد أصدر نداء موحدا من اﻷمم المتحدة، وهو يعتبر أول وثيقة شاملة تدعو إلى تدخل دوائر المساعدة الدولية في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد