Además, existía coordinación en lo tocante a la supervisión y la evaluación, en especial sobre el terreno, pero no estaba bien documentada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تنسيق في عملية الرصد والتقييم، ولا سيما على الصعيد الميداني، ولكنها تفتقر إلى التوثيق الجيد. |
Además, existía coordinación en lo tocante a la supervisión y la evaluación, en especial sobre el terreno, pero no estaba bien documentada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تنسيق في عملية الرصد والتقييم، ولا سيما على الصعيد الميداني، ولكنها تفتقر إلى التوثيق الجيد. |
Además, existía coordinación en lo tocante a la supervisión y la evaluación, en especial sobre el terreno, pero no estaba bien documentada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تنسيق في عملية الرصد والتقييم، ولا سيما على الصعيد الميداني، ولكنها تفتقر إلى التوثيق الجيد. |
La Oficina debería servir de centro de coordinación de estas cuestiones en toda la Secretaría. | UN | وينبغي أن يعمل المكتب بوصفه مركز تنسيق في هذه المسائل بالنسبة لﻷمانة العامة بأسرها. |
Además, existía coordinación en lo tocante a la supervisión y la evaluación, en especial sobre el terreno, pero no estaba bien documentada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك تنسيق في عملية الرصد والتقييم، ولا سيما على الصعيد الميداني، ولكنها تفتقر إلى التوثيق الجيد. |
Durante ese período, el PNUD estableció una oficina de coordinación en Addis Abeba para el seguimiento del Acuerdo de cooperación. | UN | وخلال هذه الفترة، أنشأ البرنامج اﻹنمائي مكتب تنسيق في أديس ابابا لمتابعة اتفاق التعاون. |
Señaló además a la atención de la Junta la propuesta de tres centros de coordinación en los Países Bajos, el Uruguay y Zimbabwe, para que los aprobara. | UN | وأحاطت أيضا المجلس علما بترشيح ثلاثة مراكز تنسيق في أوروغواي وزمبابوي وهولندا، ليوافق عليه. |
Declaró además que en breve se presentaría al Instituto la propuesta de institución de un centro de coordinación en Marruecos. | UN | وأضافت أنه سيقدم قريبا الى المعهد ترشيح لمركز تنسيق في المغرب. |
Por otra parte, el Departamento será el centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas de la prestación de servicios de administración y de ejecución en relación con la cooperación técnica. | UN | ومن ناحية أخرى، ستكون اﻹدارة مركز تنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتقديم الخدمات اﻹدارية وتنفيذ وظائف التعاون التقني. |
La Comisión Ejecutiva Nacional de Emergencia se encarga de la coordinación a nivel central, y las comisiones provinciales de emergencia son los centros de coordinación en las provincias. | UN | وتتولى اللجنة التنفيذية الوطنية المعنية بحالات الطوارئ مسؤولية التنسيق على المستوى المركزي، في حين تشكل لجان الطوارئ في المحافظات مراكز تنسيق في هذه المحافظات. |
El Secretario del Comité estaba encargado de proporcionar un centro de coordinación en la Sede de las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción. | UN | وكان أمين اللجنة مسؤولا عن القيام بدور مركز تنسيق في المقر لﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل. |
La FAO, en su carácter de director de proyecto para el capítulo 13, estableció un centro de coordinación en su Departamento de Silvicultura y un Grupo de Trabajo Interdepartamental. | UN | وقد أقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام فيما يتعلق بالفصل ١٣، مركز تنسيق في إدارة اﻷحراج التابعة لها وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات. |
Cumple la función de centro de coordinación en la CESPAP para la prestación de asistencia a los países menos adelantados de la región; | UN | العمل كمركز تنسيق في اﻹسكاب لتقديم المساعدة ﻷقل البلدان نموا في المنطقة؛ |
No se llegó a decisión alguna sobre la cuestión de que hubiera varios centros de coordinación en un país. | UN | ولم يتم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة وجود عدة مراكز تنسيق في بلد واحد. |
i) Crear centros de coordinación en materia de género en cada una de las cinco divisiones sustantivas y en cada uno de los cinco centros subregionales de desarrollo; | UN | ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛ |
Los actuales arreglos de organización prevén que en todas las oficinas locales haya un centro de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتقضي الترتيبات التنظيمية الحالية بإقامة مركز تنسيق في جميع المكاتب القطرية. |
Se nombró a un coordinador en Nueva York y se pusieron en marcha grupos de tareas. | UN | وقد عينت جهة تنسيق في نيويورك وبدأت فرق العمل. |
Me complace que el UNICEF y el PNUD hayan establecido coordinadores en sus respectivas organizaciones. V. Recomendaciones | UN | ويسرني أن أرى أن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنشئتا مراكز تنسيق في كل منهما. |
EVALUACIÓN DE LA coordinación del SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA DE LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA | UN | تقييم لما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من تنسيق في مجال القضاء على الفقر |
El proceso se facilitará si se establecen centros de coordinación dentro de las administraciones nacionales y subnacionales. | UN | ويمكن تسهيل هذه العملية بإنشاء مركز تنسيق في إطار الحكومات الوطنية والمحلية. |
Debería crearse un centro de enlace en el Centro de Derechos Humanos para coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el derecho al desarrollo como derecho humano. | UN | وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان. |
El Contralor respondió que era posible efectuar la armonización en otras esferas. | UN | وأجابت المراقِبة المالية بأن من المحتمل حدوث تنسيق في مجالات أخرى. |
:: Desarrollar una base de datos sobre las mejores prácticas políticas y solicitar a los órganos reguladores que se elija un punto focal en telecomunicaciones. | UN | :: وضع قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات السياسية، وأن يطلب من الهيئات التنظيمية اختيار مركز تنسيق في مجال الاتصالات. |
Pidieron además que se designaran coordinadores de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلبوا كذلك تعيين مراكز تنسيق في جميع وكالات اﻷمم المتحدة تكون مختصة بشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se ha establecido en el terreno un mecanismo de coordinación para lograr que los fondos de los donantes se gasten con eficacia. | UN | وأنشئت آلية تنسيق في الميدان لكفالة استعمال أموال المانحين استعمالا فعالا. |
El grupo recomendó que un coordinador de la Secretaría se encargara de actualizar la información relativa a los artículos que aún no se habían restituido. | UN | وأوصى الفريق بأن يتولى مركز تنسيق في اﻷمانة العامة مسؤولية استكمال المعلومات المتعلقة بالمواد التي لم تتم إعادتها بعد. |