ويكيبيديا

    "تنسيق ممارسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonización de las prácticas
        
    • armonizar las prácticas
        
    • coordinación de las prácticas
        
    La primera, era la armonización de las prácticas, los sistemas y los procedimientos institucionales en todo el sistema, considerada de importancia fundamental. UN وأولها تنسيق ممارسات العمل والنظم والإجراءات على نطاق المنظومة، وهو أمر اعتبر ذا أهمية رئيسية.
    :: La iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas a nivel de los países y la esfera conexa de la armonización de las prácticas institucionales; UN ▪ ' توحيد الأداء` في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والمجال المتصل بذلك وهو مجال تنسيق ممارسات العمل؛
    :: Iniciativa de las Naciones Unidas " Unidos en la acción " a nivel nacional y la esfera conexa de armonización de las prácticas institucionales; UN :: ' توحيد الأداء` في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والمجال المتصل بذلك وهو تنسيق ممارسات العمل؛
    La UNCTAD también participa activamente en las actividades mundiales destinadas a armonizar las prácticas de contabilidad en todo el mundo. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    Era esencial armonizar las prácticas de actuación en todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وأكّد على ضرورة تنسيق ممارسات تصريف الأعمال وتبسيطها في منظومة الأمم المتحدة بأسرها على المستوى القطري.
    Ahora bien, conforme al espíritu de acrecer los esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de las prácticas de asistencia, se podría reducir al mínimo la duplicación de esfuerzos si tanto los donantes como los receptores compartiesen información. UN إلا أن من الممكن، توخيا لروح بذل جهود أوسع لتحسين تنسيق ممارسات المعونة، تقليل ازدواج الجهود لو تشاطر المانحون والمتلقيون المعلومات.
    i) El enfoque " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas en el plano nacional, junto con el aspecto conexo de la armonización de las prácticas institucionales; UN ' 1` نهج توحيد أداء في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والجانب المتصل به وهو تنسيق ممارسات العمل،
    Se asegura también que las necesidades de las operaciones en los países figuren entre los elementos clave para la armonización de las prácticas institucionales a nivel mundial. UN كما يكفل اعتبار احتياجات العمليات القطرية من الأسس المستند إليها في تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    La armonización de las prácticas institucionales de la Organización con las de otros organismos contribuirá también al éxito de la etapa experimental. UN وقال إن تنسيق ممارسات تصريف الأعمال في المنظمة مع ممارسات الوكالات الأخرى سيسهم أيضا في نجاح المرحلة التجريبية.
    En 2009, dicho Comité centró su atención en la armonización de las prácticas operacionales y en la seguridad del personal. UN وفي عام 2009، ركزت اللجنة المذكورة على تنسيق ممارسات الأعمال وأمن الموظفين.
    Recalcaron asimismo la importancia de devolver a los correspondientes países los ahorros realizados a través de la armonización de las prácticas comerciales a nivel nacional. UN وشدد المشاركون أيضا على أهمية تحويل الوفورات من التكاليف المتحققة من خلال تنسيق ممارسات الأعمال على المستوى القطري إلى البلدان المعنية.
    La línea de servicios también encara el apoyo a la coordinación de la ayuda, y la armonización de las prácticas de los donantes a nivel de los países para aumentar la eficacia del adelanto hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويركز نوع الخدمة أيضا على تقديم دعم للمساعدة في تنسيق ممارسات المانحين ومواءمتها على الصعيد القطري بهدف تحسين فعالية التنمية تحقيقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    En el programa del Comité había diversas cuestiones nuevas e importantes, entre ellas la armonización de las prácticas comerciales del sistema de las Naciones Unidas, la confidencialidad de los informes de auditoría interna y el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وتضمن جدول أعمال اللجنة عددا من القضايا والمستجدة بينها: تنسيق ممارسات تسيير الأعمال داخل منظومة الأمم المتحدة، وسرية تقارير المراجعة الداخلية، ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    armonización de las prácticas comerciales del sistema UN ألف - تنسيق ممارسات تسيير الأعمال داخل منظومة الأمم المتحدة
    Sesión informativa sobre la armonización de las prácticas institucionales UN جلسة إحاطة بشأن تنسيق ممارسات العمل
    Muchos jefes de organismos se sintieron profundamente alentados por los progresos alcanzados entre todos los interesados en relación con la claridad del mandato y la ventaja comparativa, así como por la colaboración en esferas de interés mutuo y la armonización de las prácticas institucionales. UN وقد بعث الأمل الكبير لدى كثير من رؤساء الوكالات ما حققه جميع أصحاب المصلحة من تقدم في تحقيق وضوح المهمة وتحديد المزايا النسبية وفي التعاون في مجالات الاهتمام المشترك وفي تنسيق ممارسات العمل.
    A nivel central, desde hace muchos años se desarrolla en diversos foros una labor de armonización de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 89 - إن عملية تنسيق ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المركزي تجري منذ سنوات في محافل مختلفة.
    armonizar las prácticas y políticas del UNIFEM en materia de gestión y recursos humanos para que reflejen su empeño en trabajar en pro de la excelencia, la potenciación y los derechos. UN 46 - تنسيق ممارسات وسياسات الصندوق فيما يتعلق بالإدارة والموارد البشرية بما يعكس التزامه بالتميز والتمكين والحقوق.
    La participación de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento en iniciativas encaminadas a armonizar las prácticas de auditoría del PNUD, el UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) por conducto del grupo de tareas de armonización también fue objeto de elogio. UN كما أُشيد بمشاركة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تنسيق ممارسات مراجعة الحسابات داخل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنسيق.
    55. armonizar las prácticas institucionales a nivel de todo el sistema suele entrañar también la armonización y revisión de los distintos planes, entre ellos los de movilidad. UN 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    55. armonizar las prácticas institucionales a nivel de todo el sistema suele entrañar también la armonización y revisión de los distintos planes, entre ellos los de movilidad. UN 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    c) Pedir a las organizaciones que mejoraran la coordinación de las prácticas relacionadas con las dietas por misión y pedir a su secretaría que examinara periódicamente esas prácticas; UN )ج( أن تطلب من المنظمات أن تحسن تنسيق ممارسات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وأن تطلب إلى أمانتها أن تنظر في تلك الممارسات بصورة دورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد