5. coordinación del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | 5 - دعم تنسيق منظومة الأمم المتحدة في إطار البيئة بعد انتهاء الصراع. |
El Consejo Económico y Social podría centrarse en temas intersectoriales y en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يركز على المواضيع الشاملة، وكذلك على تنسيق منظومة الأمم المتحدة. |
coordinación del sistema de las Naciones Unidas en materia de género a escala | UN | رابعا - تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون الجنسانية على المستوى القطري |
Otros logros se centraban en el establecimiento de sistemas de alerta y el apoyo a la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta, la recuperación y la reducción del riesgo en relación con los desastres naturales. | UN | وركزت بقية النتائج على إنشاء نظم الإنذار المبكر ودعم تنسيق منظومة الأمم المتحدة في مواجهة الكوارث الطبيعية والإنعاش والحد من الكوارث. |
A lo largo de 2006 se realizaron distintas actividades encaminadas a lograr la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y formar asociaciones mundiales en el ámbito de la evaluación. | UN | 13 - بُذلت خلال عام 2006 جهود عديدة من أجل تنسيق منظومة الأمم المتحدة والشراكات العالمية في مجال التقييم. |
Sistema de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la respuesta humanitaria, la recuperación y la transición después de los conflictos o desastres | UN | ثالثاً - تنسيق منظومة الأمم المتحدة في سياق الاستجابة الإنسانية، والإنعاش في فترة ما بعد النزاع/الكارثة، والانتقال |
Proyecto de resolución A/C.3/66/L.22: Fortalecimiento de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la protección de los niños | UN | مشروع القرار A/C.3/66/L.22: تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الطفل |
ONU-Mujeres logró mejorar la integración y los vínculos orgánicos entre el apoyo normativo que presta, la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las actividades operacionales, lo que ha redundado en mejores resultados para las mujeres y las niñas. | UN | ونجحت الهيئة في تعزيز التكامل والترابط العضوي بين الدعم المعياري الذي تقدمه وبين تنسيق منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التشغيلية، مما أسفر عن تحقيق نتائج أكبر لصالح النساء والفتيات. |
d) Fortalecerá la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y creará alianzas en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas; | UN | (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد، وأهداف وغايات، برنامج عمل بروكسل؛ |
d) Fortalecerá la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y creará alianzas en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas; | UN | (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد، وأهداف وغايات، برنامج عمل بروكسل؛ |
El marco de los arreglos de programación es el marco de financiación de los recursos ordinarios del PNUD que apoya los objetivos de desarrollo y los resultados de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas reflejados en el plan estratégico. | UN | 160 - ويمثل إطار ترتيبات البرمجة إطار البرنامج الإنمائي للتمويل من الموارد العادية، الذي يدعم الأهداف الإنمائية ونتائج تنسيق منظومة الأمم المتحدة الواردة في الخطة الاستراتيجية. |
Otro paso importante para mejorar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas fue la decisión adoptada en 2007 de transformar oficialmente el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en un tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, con el propósito de asegurar la complementariedad y reducir la duplicación de tareas entre ambos órganos de coordinación. | UN | وهناك خطوة كبيرة أخرى على سبيل تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة تتمثل في القرار المتخذ في عام 2007 بجعل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية رسميا ركيزة ثالثة لمجلس رؤساء منظومة الأمم المتحدة التنفيذيين المعني بالتنسيق، من أجل ضمان التكامل والحد من التداخل بين هيئتي التنسيق. |
d) Fortalecerá la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y creará alianzas en apoyo de los objetivos, las metas y las finalidades del Programa de Acción de Bruselas; | UN | (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛ |
d) Fortalecerá la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y creará alianzas en apoyo de los objetivos, las metas y las finalidades del Programa de Acción de Bruselas; | UN | (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛ |
Destacando que el fortalecimiento de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas respecto de cuestiones relacionadas con la protección de los niños será una contribución esencial para apoyar a los Estados Miembros en ese sentido, | UN | " وإذ تشدد على أن تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حماية الطفل سيكون مساهمة حيوية في تقديم الدعم للدول الأعضاء في مسائل حماية الطفل، |
El PNUD desempeña funciones importantes en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y en la coordinación a nivel de país en apoyo del desarrollo nacional. | UN | 71 - يضطلع البرنامج الإنمائي بأدوار هامة في تنسيق منظومة الأمم المتحدة والتنسيق على المستوى القطري في دعم التنمية الوطنية. |
coordinación del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنسيق منظومة الأمم المتحدة |
104. El PNUD desempeña importantes funciones en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y en la coordinación a nivel de país en apoyo al desarrollo nacional. | UN | 104 - يؤدي البرنامج الإنمائي دوراً هاماً في تنسيق منظومة الأمم المتحدة وفي التنسيق على المستوى القطري في مجال دعم التنمية. |
d) Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: " coordinación del sistema de las Naciones Unidas para abordar las amenazas ambientales de diverso tipo en una economía mundializada " ; | UN | (هـ) برنامج الأمم المتحدة للبيئة: " تنسيق منظومة الأمم المتحدة لكي تواجه التهديدات البيئية الواسعة النطاق في ظل اقتصاد العولمة " ؛ |
Por último, Burkina Faso tiene firmes intenciones de contribuir a promover la reforma de las Naciones Unidas, muy en especial de su Consejo Económico y Social, y trabajará para mejorar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno a fin de lograr que las medidas de la Organización estén en consonancia con las políticas de los Estados Miembros y, en consecuencia, sean más eficaces. | UN | 47 - واختتم قائلا إن بلده يعتزم بقوة الإسهام في إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما مجلسها الاقتصادي والاجتماعي، وسيعمل على تحسين تنسيق منظومة الأمم المتحدة على الطبيعة بغية جعل إجراءات المنظمة متمشية مع سياسات الدول الأعضاء، وبالتالي جعلها أكثر فعالية. |