También se reorganizaban las estructuras e instituciones responsables de la coordinación del sistema de inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Asesoramiento al Consejo de coordinación del sistema judicial, integrado por el Ministro de Justicia, el Fiscal General y el Presidente de la Corte de Apelaciones | UN | تقديم المشورة لمجلس تنسيق نظام العدالة الذي يضم وزير العدل والمدعي العام ورئيس محكمة الاستئناف |
coordinación del sistema de justicia PNC, MP, OJ e IDPP | UN | هيئة تنسيق نظام العدالة في الشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية ومعهد الدفاع العام الجنائي |
En el primer ciclo de secundaria sigue prestándose ayuda económica a los alumnos necesitados y, pensando un poco más a largo plazo, el Gobierno de Montserrat ha redactado una ley de enseñanza que una vez promulgada y en vigor permitirá coordinar el sistema educativo de Montserrat con los de otros países de la OECO. | UN | ويستمر تقديم مساعدات مالية إلى الطلاب المحتاجين في المستوى الثانوي الأدنى. واهتماماً من حكومة مونتسيرات بالتعليم في الأجل الأطول أعدت مشروع قانون جديد للتعليم، وعندما يصدر هذا القانون ويبدأ نفاذه سيمكن تنسيق نظام التعليم في مونتسيرات مع النظام الذي تتبعه البلدان الأخرى في منظمة دول شرق الكاريبي. |
- Colaboración en la armonización del sistema de gestión basada en los resultados | UN | - التعاون في مجال تنسيق نظام الإدارة على أساس النتائج |
Atendiendo las necesidades de difusión, se está creando una amplia red mundial de centros de coordinación del sistema de información sobre medidas de control del comercio (SIMCC) que funcionará en los planos gubernamental y de las agrupaciones regionales y subregionales. | UN | وتحقيقا لهدف التعميم يجري حاليا على مستوى الحكومات والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية إنشاء شبكة عالمية من مراكز تنسيق نظام معلومات تدابير الضوابط التجارية. |
Administración de Reality y Network, coordinación del sistema Integrado deInformación de Gestión, información estadística y llamadas a licitación | UN | إدارة وشبكة ريالتي تنسيق نظام IMIS إعداد التقارير اﻹحصائية فتح العطاءات |
El Gobierno de Chile se encarga de la coordinación del sistema de datos subregionales y está previsto que en los próximos meses se realicen encuestas domiciliarias con un enfoque común en todos los países participantes. | UN | وحكومة شيلي مسؤولة عن تنسيق نظام البيانات دون الاقليمي ، ويتوقع أن يتم في اﻷشهر القادمة اجراء دراسات استقصائية لﻷسر المعيشية في جميع البلدان المشتركة وفي اطار نهج مشترك . |
III. MEJORAS EN LA coordinación del sistema DE SERVICIOS | UN | ثالثا - التحسينات التي أدخلت على تنسيق نظام |
:: Según parece, las inversiones en infraestructura de coordinación del sistema de coordinadores residentes están aumentando en el plano de los países, pero no se sabe a ciencia cierta si es un indicio de aumento de la labor sustantiva o de establecimiento de nuevos mecanismos de coordinación. | UN | :: يبدو أن هناك استثمارا متزايدا في هياكل تنسيق نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري وإن كان من غير الواضح ما إذا كان ذلك دليلا على زيادة الجهود المبذولة بشأن القضايا الهامة. |
Nuestros esfuerzos comunes por fortalecer la coordinación del sistema de respuesta humanitaria y de emergencia de las Naciones Unidas deben estar dirigidos a reducir el sufrimiento y a mejorar las posibilidades de supervivencia en tiempos de emergencia. | UN | إن جهودنا المشتركة من أجل تعزيز تنسيق نظام الأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ ينبغي أن يبحث عن تخفيض المعاناة، وتحسين فرص البقاء في حالات الطوارئ. |
Se ha creado una célula de crisis alimentarias y una célula de coordinación del sistema de alerta temprana, con el cometido de recoger datos que permitan diagnosticar los riesgos de crisis y preparar estrategias de intervención. | UN | وأنشأت الدولة خلية الأزمات الغذائية وخلية تنسيق نظام الإنذار المبكر المكلفتين بجمع البيانات التي تتيح تشخيص مخاطر حدوث الأزمات ووضع استراتيجيات للتدخل. |
El Pakistán observó complacido que el Gobierno había creado una célula de crisis alimentarias y una célula de coordinación del sistema de alerta temprana, con el cometido de diagnosticar los riesgos de crisis con antelación. | UN | ورحبت باكستان بإنشاء الحكومة لوحدة معنية بالأزمات الغذائية ووحدة تنسيق نظام الإنذار المبكر بهدف تشخيص خطر حدوث الأزمات الغذائية مقدماً. |
coordinación del sistema de SAT | UN | تنسيق نظام خدمات الدعم التقني |
d) Encargarse de la coordinación del sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG); | UN | )د( تنسيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ |
c) coordinar el sistema de centros de coordinación para los países menos adelantados de las diferentes organizaciones; | UN | (ج) تنسيق نظام مراكز التنسيق بشأن أقل البلدان نموا في فرادى المنظمات؛ |
c) coordinar el sistema de centros de coordinación para los países menos adelantados de las diferentes organizaciones; | UN | (ج) تنسيق نظام مراكز التنسيق بشأن أقل البلدان نموا في فرادى المنظمات؛ |
La estrategia define la reforma de la política del Estado en esta materia e incluye directrices para las actividades en el ámbito de la armonización del sistema de protección social de las personas con discapacidad con arreglo a las normas de la UE y a las disposiciones de la Convención. | UN | وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية. |
El ACNUR también opinaba que debía estudiarse la propuesta de la Alta Comisionada, así como otras propuestas de reforma, y expresó la opinión de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer debía contar con el apoyo del ACNUDH para mejorar la armonización del sistema de órganos de tratados. | UN | كذلك رأت مفوضية شؤون اللاجئين أنه ينبغي دراسة اقتراح المفوضة السامية بتعمق إلى جانب خيارات الإصلاح الأخرى، وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي لمفوضية شؤون اللاجئين أن تساند اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتعزيز تنسيق نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
Establecer una red mundial de información sobre desechos electrónicos; establecer un grupo de coordinación a fin de crear capacidad sobre desechos electrónicos para agentes participantes en actividades regionales y nacionales; armonizar un sistema de gestión de la información sobre desechos electrónicos y establecer una red en la región piloto de Asia y el Pacífico. | UN | إنشاء فريق تنسيق لبناء القدرات في مجال النفايات الإلكترونية للأطراف الفاعلة المشاركة في الأنشطة العالمية، الإقليمية والوطنية، في مجال النفايات الإلكترونية. تنسيق نظام إدارة معلومات النفايات الإلكترونية وإنشاء شبكة في إقليم آسيا والمحيط الهادي التجريبي. |
Por lo que respecta a las garantías reales, la delegación de México toma nota de los avances realizados en la elaboración de una guía cuyo objetivo es crear mecanismos para que los acreedores dispongan de medios eficaces de garantía, y que constituirá un instrumento muy útil para la armonización del régimen legal en esta materia. | UN | 50 - وبالنسبة للمصالح الضمانية، ذكر أن وفد المكسيك قد أحاط علما بأوجه التقدم المحققة في صياغة دليل يهدف إلى إنشاء آليات تتيح للدائنين وسائل ضمان فعالة، ويكون أداة مفيدة جدا في تنسيق نظام فعال في هذا المجال. |
• Los resultados de muchas otras actividades tienen incidencia sobre el funcionamiento y la mayor racionalización del sistema de los coordinadores residentes | UN | ● الكثير من نواتج اﻷنشطة اﻷخرى لها تأثير على اﻷداء وتعزيز تنسيق نظام الممثلين المقيمين باء ٣ - تقسيم المسؤولية |