ويكيبيديا

    "تنسيق وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación y ejecución
        
    • coordinación y aplicación
        
    • coordinar y aplicar
        
    • coordinación y la ejecución
        
    • coordinar y ejecutar
        
    • coordinación y la aplicación
        
    • coordinar la aplicación
        
    • coordinación de la aplicación
        
    • coordinación y prestación
        
    • coordinación de la ejecución
        
    • coordinar y llevar
        
    • coordinar y realizar
        
    Al propio tiempo, el FNUAP ha tomado la iniciativa en la coordinación y ejecución de las actividades operacionales en esta esfera. UN وفي الوقت نفسه، كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سباقا في تنسيق وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية في هذا الميدان.
    i) Mejorar la coordinación y ejecución de los instrumentos jurídicos existentes; UN ' ١ ' تحسين تنسيق وتنفيذ الصكوك القانونية القائمة؛
    coordinación y aplicación eficaces de la política de actividades relativas a las minas y las directrices para la incorporación de las cuestiones de género en los programas relativos a las minas. UN كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Para ello se necesitan leyes y políticas coherentes, mecanismos eficaces de coordinación y aplicación y recursos financieros y humanos suficientes. UN ويستلزم هذا وضع قوانين وسياسات متسقة، وآليات تنسيق وتنفيذ تتسم بالاقتدار، وتوفير موارد مالية وبشرية كافية.
    Su labor consiste en coordinar y aplicar el programa nacional de conservación de la energía y elevar los niveles de sensibilización sobre los problemas energéticos. UN ولقد أسندت إلى المركز مهمة تنسيق وتنفيذ برنامج حفظ الطاقة الوطني وزيادة الوعي بمسائل الطاقة.
    Al mismo tiempo, hay que adoptar medidas urgentes para instaurar un sistema de supervisión de programas con las atribuciones necesarias para garantizar la coordinación y la ejecución de un programa de trabajo integrado y amplio. UN ولا بد من العمل، في الوقت نفسه، على اتخاذ إجراء عاجل لوضع نظام مراقبة للبرامج يتمتع بما يلزم من السلطة لكفالة تنسيق وتنفيذ برنامج عمل متكامل وشامل.
    Este programa se debe coordinar y ejecutar en la Sede. UN ويجب تنسيق وتنفيذ هذا البرنامج في المقر.
    i) Mejorar la coordinación y la aplicación de los instrumentos jurídicos existentes; UN ' ١ ' تحسين تنسيق وتنفيذ الصكوك القانونية القائمة؛
    Se ha establecido una modalidad para establecer contactos de trabajo con objeto de garantizar la coordinación y ejecución de los programas y actividades aprobados por el Grupo Directivo. UN وأنشئت آلية للاتصالات على مستوى العمل لضمان تنسيق وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي يقرها الفريق التوجيهي.
    :: Colaborar en la coordinación y ejecución de al menos un proyecto de cooperación técnica en las áreas mencionadas en el primer apartado UN :: التعاون في تنسيق وتنفيذ مشروع واحد على الأقل للتعاون التقني في المجالات المذكورة في النقطة الأولى أعلاه
    coordinación y ejecución de actividades, según sea necesario, con los asociados UN تنسيق وتنفيذ الأنشطة مع الشركاء بناء على ذلك
    El Comité Especial reconoce la necesidad de contar con mecanismos claros sobre el terreno para la coordinación y ejecución de la reforma del sector de la seguridad. UN وتدرك اللجنة ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ إصلاح القطاع المذكور.
    Es importante que los responsables de la coordinación y aplicación de un plan de gestión del riesgo en una organización tengan acceso a una formación detallada. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    Es importante que los responsables de la coordinación y aplicación de un plan de gestión del riesgo en una organización tengan acceso a una formación detallada. UN ومن الأهمية بمكان أن يتاح للمسؤولين عن تنسيق وتنفيذ خطة المنظمة لإدارة المخاطر تلقي تدريب مستفيض قائم على الكفاءة.
    Se sugirió también que el propuesto comité colaborase con los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la coordinación y aplicación de una serie de programas humanitarios y de asistencia técnica en beneficio de los Estados afectados. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    Todos los países, particularmente los países desarrollados, deben coordinar y aplicar estrategias para que los productos de los países menos adelantados tengan un acceso fácil y preferencial a los mercados exteriores. UN ويتعين على جميع البلدان، وفي مقدمتها المتقدمة النمو، تنسيق وتنفيذ استراتيجيات يكون من شأنها أن تصل منتجات جميع البلدان اﻷقل نمواً إلى اﻷسواق الخارجية بيسر وبشكل تفضيلي.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte faculte a una de las instituciones nacionales, o establezca una nueva, para coordinar y aplicar la Convención, incluso a nivel comunitario. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكلف مؤسسة وطنية قائمة، بعملية تنسيق وتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك على صعيد المجتمع المحلي، أو أن تنشئ مؤسسة جديدة لهذا الغرض.
    Señalaron que la coordinación y la ejecución de actividades relacionadas con la NEPAD dejarían entonces de ser consideradas como tareas ad hoc o adicionales por los funcionarios y directivas que se encargaban de ellas. UN وأوضحوا أن الموظفين والرسميين المسؤولين لن ينظروا بعد ذلك إلى تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالشراكة على أنها مهام مخصوصة أو إضافية.
    A escala nacional, la coordinación y la ejecución de las actividades realizadas en este ámbito se confían a la Agencia Nacional para la Infancia y, a escala local, a los gobernadores de las provincias. UN وعلى الصعيد الوطني، يتم تكليف الوكالة الوطنية للطفولة بعملية تنسيق وتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار، وعلى الصعيد المحلي يتم تكليف محافظي الأقاليم بذلك.
    Se establecerá un equipo interdivisional para coordinar y ejecutar los proyectos de mejora de la tecnología de la información. UN 837 - سيجري إنشاء فريق على نطاق الشعب من أجل تنسيق وتنفيذ مشاريع تحسين تكنولوجيا المعلومات.
    La CEPA también desempeñó sus actividades como principal organismo encargado de la coordinación y la aplicación de la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política africana de transporte aéreo. UN وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الوكالة الرائدة ﻷنشطة تنسيق وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة نقل جوي جديدة ﻷفريقيا.
    Con este fin, se reestructurará la dependencia de la mujer con el fin de intensificar su capacidad para coordinar la aplicación de las Plataformas de Acción de Dakar y de Beijing. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيعاد تشكيل وحدة المرأة في المنظمة من أجل تعزيز قدرتها على تنسيق وتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين.
    El Comité también solicitará el apoyo de otras organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas en cuanto a la coordinación de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٣٦ - وستطلب اللجنة أيضا دعما من المنظمات اﻷخرى خارج منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    A ese respecto, las Naciones Unidas se proponen pasar progresivamente al Gobierno la responsabilidad de la coordinación y prestación de asistencia humanitaria. UN وفي هذا الخصوص، تستهدف الأمم المتحدة أن تنقل تدريجيا مسؤولية تنسيق وتنفيذ المساعدة الإنسانية إلى الحكومة.
    En Logros previstos: renumérese el actual párrafo c) para que sea c) i) e insértese un nuevo párrafo c) ii) " Mejor coordinación de la ejecución del Programa Solar Mundial " . UN يعاد ترقيم الفقرات الحالية (ج) إلى (ج) `1 ' ، كما تضاف فقرة جديدة (ج) `2 ' ، تحسين تنسيق وتنفيذ برنامج الطاقة الشمسية العالمي " .
    Esta dependencia se encarga de coordinar y llevar a la práctica todas las actividades de la Unión Africana destinadas a promover la democracia y la celebración de elecciones democráticas en África. UN وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا.
    Las Partes no se refirieron expresamente al costo de los programas de formación, pero Croacia dijo que iba a resultar caro coordinar y realizar actividades de formación y Estonia observó que estos programas no eran gratuitos para los participantes. UN ولم تبين الأطراف تحديداً كلفة برامج التدريب، إلا أن كرواتيا أوضحت أن تنسيق وتنفيذ أنشطة التدريب قد يكون مكلفاً، كما أشارت إستونيا إلى أن هذه البرامج لا تقدّم للمشاركين بلا مقابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد