ويكيبيديا

    "تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecen zonas libres de armas nucleares
        
    • crean zonas libres de armas nucleares
        
    • establecen las zonas libres de armas nucleares
        
    • crearán zonas libres de armas nucleares
        
    • crear zonas libres de armas nucleares
        
    • hayan establecido zonas libres de armas nucleares
        
    Consideramos que los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares contribuyen a fomentar la confianza y la estabilidad en las regiones interesadas. UN ونعتقد أن المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية تساعد في زيادة الثقة والاستقرار في المناطق المعنية.
    Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. UN وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي.
    China se ha comprometido incondicionalmente a no usar o amenazar con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares y ha ratificado los protocolos a los tratados vigentes por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وأضاف أن الصين قد تعهدت دون قيد أو شرط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وقامت بالتصديق على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات القائمة التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    7. Hasta la fecha, todos los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares han recibido garantías de seguridad positivas y negativas de Francia. Más de 100 Estados han recibido garantías negativas en forma de tratado mediante los protocolos anexos a los tratados en virtud de los cuales se crean zonas libres de armas nucleares. UN 7 - تحصل اليوم البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار من فرنسا على ضمانات أمنية سلبية وإيجابية، وبالنسبة لأكثر من مائة دولة تم منح الضمانات السلبية في شكل معاهدات من خلال البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La política de la India de no emplear armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares abarca también a los Estados partes en los tratados por los que se establecen las zonas libres de armas nucleares. UN وتشمل سياسة الهند القاضية بعدم استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة أيضاً الدول الأطراف في معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Felicita a los Estados partes que, desde 1995, han concertado acuerdos para crear zonas libres de armas nucleares en Asia sudoriental y África, y apoya la creación de una zona de ese tipo en el Oriente Medio y en otras partes del mundo. UN ويهنئ الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا منذ عام 1995، ويؤيد إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم.
    China se ha comprometido incondicionalmente a no usar o amenazar con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares y ha ratificado los protocolos a los tratados vigentes por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وأضاف أن الصين قد تعهدت دون قيد أو شرط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وقامت بالتصديق على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات القائمة التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Burkina Faso respalda plenamente la declaración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares en Asia, América Latina y África. UN وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Acogemos con satisfacción el éxito logrado en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se llevó a cabo en México en abril pasado. UN ونرحب بالانعقاد الناجح، في نيسان/أبريل الماضي، في المكسيك، للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات.
    Es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares a todos los Estados de dichas zonas y el Grupo exhorta a esos Estados a adherirse a los protocolos a los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    En este sentido, el Grupo acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en la ciudad de México del 26 al 28 de abril de 2005. UN وفي هذا الصدد، تُرحب المجموعة بنتيجة مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، وهو المؤتمر الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 26 إلى 28 من نيسان/أبريل عام 2005.
    En este sentido, el Grupo acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en la ciudad de México del 26 al 28 de abril de 2005. UN وفي هذا الصدد، تُرحب المجموعة بنتيجة مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، وهو المؤتمر الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 26 إلى 28 من نيسان/أبريل عام 2005.
    Es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares a todos los Estados de dichas zonas y el Grupo exhorta a esos Estados a adherirse a los protocolos a los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Por ello, damos la bienvenida a la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, convocada para el 30 de abril de 2010. UN لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010.
    Chile se hizo cargo de la organización de los coordinadores de la Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, y, en el desempeño de esta función, promovió la inclusión, en la declaración de la Conferencia, de un párrafo en el que se exhortaba a la universalización del Tratado y a su pronta entrada en vigor UN تولت شيلي تنسيق عمل منسقي مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، وشجعت بهذه الصفة إدراج فقرة في بيان المؤتمر تدعو إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وعلى بدء نفاذها في وقت مبكر
    También lo hemos hecho en otros foros relacionados con el desarme, como la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ورددنا هذه الدعوة أيضاً في محافل نزع السلاح الأخرى، مثل المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    95. La reciente entrada en vigor de los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares en Asia central y África es un hecho positivo porque promueve el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y regionales. UN 95 - ومضى قائلاً إن دخول المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا حيّز النفاذ موضع ترحيب، ذلك لأنها تعزّز صيانة السلام والأمن على المستويين الدولي والإقليمي.
    - los cuatro tratados por los que se crean zonas libres de armas nucleares (en la América Latina [1967], en el Pacífico Sur [1985], en el Sudeste Asiático [1995], y en África [1996], y UN :: المعاهدات الأربع التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية (في أمريكا اللاتينية [1967]، وجنوب المحيط الهادئ [1985]، وجنوب شرق آسيا [1995]، وأفريقيا [1996])؛
    Felicita a los Estados partes que, desde 1995, han concertado acuerdos para crear zonas libres de armas nucleares en Asia sudoriental y África, y apoya la creación de una zona de ese tipo en el Oriente Medio y en otras partes del mundo. UN ويهنئ الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا منذ عام 1995، ويؤيد إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد