El artículo 4 de la Ley sobre prevención de la legalización del producto del delito dice lo siguiente: | UN | والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي: |
El párrafo 4 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | والفقرة ٤ من مشروع القرار هذا تنص على ما يلي: |
También cabe destacar que en el artículo 81 se dispone lo siguiente: | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي: |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
En la actualidad, hay 14 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: | UN | هناك حاليـا ١٤ دولة من الدول اﻷعضاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
En el artículo 1 del Protocolo núm. 1 del Convenio se establece lo siguiente: | UN | فالمادة 1 من البروتوكول رقم 1 التابع للاتفاقية تنص على ما يلي: |
Ese procedimiento se realiza de conformidad con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que dispone que: | UN | ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي |
El párrafo 1 de la parte dispositiva de ese proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | والفقــــرة ١ مــــن مشــروع القرار هذا تنص على ما يلي: |
El Consejo debería aplicar el espíritu del Artículo 44 de la Carta de las Naciones Unidas que dice lo siguiente: | UN | وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
Por consiguiente, se agrega un nuevo artículo (artículo 61) al reglamento provisional, que dice lo siguiente: | UN | وعليه، ستدرج مادة إضافية هي المادة ٦١ الى النظام الداخلي المؤقت كي تنص على ما يلي: |
En primer lugar, deseo recordar el Artículo 23 del reglamento, que dice lo siguiente: | UN | أود أولا أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن المادة ٢٣ من النظام الداخلي تنص على ما يلي: |
El párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | إن الفقــرة ٨ مـن منطـوق مشروع القرار تنص على ما يلي: |
El nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: | UN | وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي: |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
Finalmente, invoca la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el párrafo 3 del artículo 9, que dispone lo siguiente: | UN | واستند في الختام إلى اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٩ التي تنص على ما يلي: |
Por consiguiente, se ha agregado al reglamento provisional otro artículo, el artículo 61, en el que se dispone lo siguiente: | UN | وعليه، ستُضاف مادة إضافية هي المادة ١٦ إلى النظام الداخلي المؤقت تنص على ما يلي: |
En la actualidad, hay 25 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: | UN | هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
En la actualidad, hay 14 Estados Miembros en mora, según lo estipulado en el Artículo 19 de la Carta, cuyo texto es el siguiente: | UN | هناك حاليا ١٤ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي: |
En el artículo III de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid se establece lo siguiente: | UN | فالمادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي: |
En el párrafo 3 del artículo 4 se dispone que: | UN | فالفقرة ٣ من المادة ٤ من الاعلان تنص على ما يلي: |
El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: | UN | والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي: |
La gravedad de este tipo de detenciones, que las autoridades se niegan a reconocer, queda destacada en el artículo 1 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que reza como sigue: | UN | وخطورة أي احتجاز من هذا القبيل، وهو احتجاز ترفض السلطات الاعتراف به مؤكﱠد عليها في المادة ١ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وهي المادة التي تنص على ما يلي: |
Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
iii) Añadir una nota de pie de página a los artículos 75 y 76 que diga lo siguiente: | UN | ' ٣ ' تضاف حاشية إلى المادتين ٧٥ و ٧٦ تنص على ما يلي: |
Se tomó nota del texto del párrafo 2 del artículo 12 del Convenio de Roma, que decía lo siguiente: | UN | وذكر أن الفقرة ٢ من المادة ٢١ من اتفاقية روما تنص على ما يلي : |
En otras palabras, la pérdida de la ciudadanía finlandesa se rigió esencialmente por las disposiciones generales de la Ley, cuyo texto era el siguiente: | UN | وبعبارة أخــرى، نُظم فقــدان الجنسية الفنلندية أساسا باﻷحكام الاعتيادية لذلك القانون التي تنص على ما يلي: |
En el artículo 3 de La Haya IV se establece que: | UN | فالمادة 3 من لاهاي الرابعة تنص على ما يلي: |
El nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva reza lo siguiente: | UN | الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق تنص على ما يلي: |
Ese artículo sustituye al anterior artículo 9 del Convenio de París de 1960, que disponía lo siguiente: | UN | وتحل هذه المادة محل المادة 9 السابقة في اتفاقية باريس لعام 1960، التي تنص على ما يلي: |
4. Después del artículo 4, agréguese un nuevo artículo 4 bis con el siguiente texto: | UN | ٤ - بعد المادة ٤ ، تضاف مادة جديدة ٤ مكررا تنص على ما يلي : |