Cabe esperar que la Comisión recomiende que Israel se adhiera al Tratado y que someta sus instalaciones a las salvaguardias, con miras al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توصي اللجنة بأن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة وتُخضِع مرافقها للضمانات بغية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Cabe esperar que la Comisión recomiende que Israel se adhiera al Tratado y que someta sus instalaciones a las salvaguardias, con miras al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توصي اللجنة بأن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة وتُخضِع مرافقها للضمانات بغية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
En particular, espera que Israel se adhiera finalmente al Tratado, abra sus instalaciones a las inspecciones del OIEA y elimine sus arsenales de armas de destrucción en masa. | UN | ويأمل بالأخص أن تنضم إسرائيل أخيرا إلى المعاهدة، وتفتح منشآتها في وجه تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتفكك مخزوناتها من أسلحة الدمار الشامل. |
Fiel a esta lógica, Israel se suma cada año al consenso sobre las resoluciones relativas al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Oriente Medio. | UN | وإيماناً منا بهذا المنطق، تنضم إسرائيل كل سنة إلى توافق الآراء بشأن القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
1. Israel se suma a la declaración hecha por el representante de Dinamarca que figura en el documento CCW/CONF.III/WP.16 sobre la cuestión de las MDMA, que es conforme a la política y las prácticas de Israel. | UN | 1- تنضم إسرائيل إلى الإعلان الصادر عن ممثل الدانمرك والوارد في الوثيقة CCW/CONF.III/WP.16 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذي يتمشى مع سياسة إسرائيل وممارساتها. |
Su Gobierno ha pedido la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, un objetivo que no se podrá lograr a menos que Israel se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a la supervisión del OIEA. | UN | وقال إن حكومته دعت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو غاية لا سبيل إلى بلوغها ما لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة وتخضع برنامجها النووي لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Su Gobierno ha pedido la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, un objetivo que no se podrá lograr a menos que Israel se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a la supervisión del OIEA. | UN | وقال إن حكومته دعت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو غاية لا سبيل إلى بلوغها ما لم تنضم إسرائيل إلى المعاهدة وتخضع برنامجها النووي لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Al respecto, es especialmente importante que Israel se adhiera al TNP y coloque todas sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias del OIEA. | UN | ومن المهم بصفة خاصة في هذا الصدد أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تُخضع كافة مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A este respecto, es esencial que Israel se adhiera al TNP y someta sus instalaciones nucleares al régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم للغاية أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع منشآتها النووية لنظام التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Es importante que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, como paso hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. | UN | وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Es importante que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA, como paso hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares. | UN | وقال إن من المهم أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصف ذلك خطوة صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Los Estados árabes reiteran su llamamiento para que todas las instalaciones nucleares del Oriente Medio se sometan al Sistema de salvaguardias amplias del Organismo, destacando la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y ponga sus instalaciones nucleares bajo el control del Sistema de salvaguardias amplias. | UN | وتكرّر الدول العربية توجيه ندائها من أجل إخضاع كل المرافق النووية في الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع التشديد على ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تفتح مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة. |
e) Pedir a los Estados Partes que prohíban la cooperación nuclear técnica con las instituciones y los científicos de Israel, incluida la exportación de cualquier tecnología o componente nuclear sensible y de doble uso, hasta que Israel se adhiera al Tratado; | UN | (ﻫ) مطالبة الدول الأطراف بحظر التعاون التقني في المجال النووي مع المؤسسات النووية الإسرائيلية والعلماء النوويين الإسرائيليين، بما في ذلك حظر تصدير أية تكنولوجيات ومكوِّنات نووية حساسة ومزدوجة الاستعمال، إلى أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة. |
Los Estados Partes subrayan la necesidad urgente de que Israel se adhiera al Tratado sin más demoras, someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA, y que realice sus actividades nucleares de conformidad con el régimen de no proliferación, a fin de promover la universalidad del Tratado y prevenir el riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | وتؤكد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لأن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تمارس أنشطتها المتصلة بالمجال النووي طبقا لنظام عدم الانتشار النووي، وذلك بغية تعزيز شمولية انطباق المعاهدة وتفادي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Los Estados Partes subrayan la necesidad urgente de que Israel se adhiera al Tratado sin más demoras, someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA, y que realice sus actividades nucleares de conformidad con el régimen de no proliferación, a fin de promover la universalidad del Tratado y prevenir el riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | وتؤكد الدول الأطراف على الضرورة الملحة لأن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تمارس أنشطتها المتصلة بالمجال النووي طبقا لنظام عدم الانتشار النووي، وذلك بغية تعزيز شمولية انطباق المعاهدة وتفادي خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
1. Israel se suma a la declaración hecha por el representante de Dinamarca que figura en el documento CCW/CONF.III/WP.16 sobre la cuestión de las MDMA, que es conforme a la política y las prácticas de Israel. | UN | 1- تنضم إسرائيل إلى الإعلان الصادر عن ممثل الدانمرك والوارد في الوثيقة CCW/CONF.III/WP.16 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذي يتمشى مع سياسة إسرائيل وممارساتها. |
Sr. Bar (Israel) (habla en inglés): Israel se suma al consenso sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.5 titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " , como ya ha venido haciendo en los últimos 20 años, pese a reservas substantivas e importantes con respecto a ciertos elementos del proyecto de resolución. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): تنضم إسرائيل إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/56/L.5، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " ، مثلما كانت تفعل طوال العشرين عاما الماضية، بالرغم من التحفظات الموضوعية والهامة عن عناصر معينة في مشروع القرار. |
Quiero recalcar una vez más que, si bien Israel se suma al consenso sobre este proyecto de resolución motivado por su preocupación por el pueblo palestino, el hecho de que Israel sea uno de sus patrocinadores no debe interpretarse como que asume una posición con respecto a la actual situación jurídica de los territorios a los que se hace referencia como " el territorio ocupado " . | UN | وأرجو أن أؤكد مرة أخرى أنه بينما تنضم إسرائيل إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار المطروح بدافع من اهتمامنا بالشعب الفلسطيني، لا ينبغي أن تُفهم مشاركة إسرائيل على أنها تنطوي على أي موقف فيما يتعلق بالوضع الراهن للأراضي المشار إليها بوصفها " الأراضي المحتلة " . |