De no haber objeciones, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la Organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. | UN | وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة. |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, aprobación del programa | UN | تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la reunión. | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la Reunión. | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la Organización de los trabajos y el programa de trabajo. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم الأعمال وبرنامج العمل. |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة |
Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la Organización de los trabajos y el programa de trabajo. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم الأعمال وبرنامج العمل. |
La Organización de los trabajos propuesta para el 23° período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثالثة والعشرين. |
La Organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح لهذه الدورة. |
El proyecto de Organización de los trabajos del octavo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se ha preparado sobre la base de las consultas oficiosas celebradas por la Mesa. | UN | وضع تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب. |
Organización de los trabajos incluido el examen de los temas pendientes | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك استعراض البنود المعلقة |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
A esos efectos el período de sesiones contará con la siguiente Organización de los trabajos. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه المهمة سيكون للدورة تنظيم الأعمال التالي: |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
Las mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la Organización de los trabajos y el programa de trabajo. | UN | وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم الأعمال وبرنامج العمل. |
Los temas abarcados comprenden el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas, el fomento de la capacidad empresarial y la microfinanciación. | UN | وتضمنت المواضيع المشمولة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتطوير تنظيم الأعمال والتمويل على نطاق صغير. |
ORGANIZACION DE LOS TRABAJOS (continuación) (A/48/250 y Add.1; A/C.5/48/6; A/C.5/48/L.1) | UN | تنظيم اﻷعمال )تابع( )A/48/250 و Add.1 ، A/C.5/48/6 ، A/C.5/48/L.1( |
Esta información permitirá a la Comisión organizar su calendario de trabajo para ese período y orientará a la División en la Organización de la labor preparatoria del caso. | UN | وسوف تمكن هذه المعلومات اللجنة من تنظيم جدول أعمالها لهذه الفترة وسوف ترشد الشعبة في تنظيم الأعمال التحضيرية اللازمة. |
Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. | UN | قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال. |
Tema 4 - Organización de los trabajos: aprobación del reglamento del Comité Preparatorio y otras cuestiones de organización | UN | البند 4: تنظيم الأعمال: اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية ومسائل تنظيمية أخري |
El jueves 9 de octubre de 1997, a las 10 horas, la Primera Comisión celebrará en la Sala 2 su segunda sesión, con objeto de examinar la organización de sus trabajos. | UN | تعقد اللجنة اﻷولى جلستها الثانية للنظر في تنظيم اﻷعمال. وستعقد الجلسة الساعة ٠٠/١٠ من صباح يوم الخميس، ٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ في غرفة الاجتماع ٢. |
Abstenerse de organizar, instigar, facilitar, financiar, alentar o tolerar actividades terroristas y adoptar medidas prácticas adecuadas para velar por que no se utilicen sus respectivos territorios para instalaciones terroristas o campamentos de adiestramiento o para la preparación u organización de actos terroristas que hayan de perpetrarse contra otros Estados o sus ciudadanos. | UN | الامتناع عن تنظيم اﻷنشطة اﻹرهابية أو التحريض عليها أو تيسيرها أو تمويلها أو تشجيعها أو التغاضي عنها، واتخاذ تدابير عملية ملائمة لضمان عدم استخدام أراضي كل منها ﻹقامة منشآت إرهابية أو معسكرات للتدريب، أو في تحضير أو تنظيم اﻷعمال اﻹرهابية التي ينتوى ارتكابها ضد الدول اﻷخرى أو مواطنيها. |
La aplicación de enfoques empresariales y profesionales a la educación puede producir efectos positivos más rápidamente, y crear oportunidades atrayentes para las poblaciones rurales. | UN | ويمكن لتنفيذ نهج تنظيم الأعمال والنهج المهني في التعليم أن يسفر عن عائد أسرع، بما يوفر لسكان الريف فرصا مغرية. |
La Organización de los trabajos propuesta recomendada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer figura en el anexo II de la resolución 39/1 de la Comisión. | UN | ٨ - يتضمن المرفق الثاني لقرار لجنة مركز المرأة ٣٩/١ تنظيم اﻷعمال المقترح الذي أوصت به اللجنة. |