Recordando la celebración en Anguila del Seminario Regional del Caribe de 2003, primera vez que el seminario se celebró en un territorio no autónomo, | UN | وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Recordando la celebración en Anguila del Seminario Regional del Caribe de 2003, primera vez que el seminario se celebró en un territorio no autónomo, | UN | وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Recordando la celebración en Anguila del Seminario Regional del Caribe de 2003, primera vez que el seminario se celebró en un territorio no autónomo, | UN | وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Señor Presidente: El contexto internacional en que usted asumió su cargo y en que se celebra nuestro período de sesiones está caracterizado por numerosas incertidumbres que están relacionadas al mismo tiempo con la vida de la Organización propiamente dicha y con la vida internacional en general. | UN | إن البيئة الدولية التي تنعقد فيها هذه الدورة تقترن بالعديد من التساؤلات بصدد حياة هذه المنظمة وحياة المجتمع الدولي بصفة عامة. |
Acogiendo con agrado la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, primera vez que se celebra el seminario en un territorio no autónomo, | UN | وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Acogiendo con agrado la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, primera vez que se celebra el seminario en un territorio no autónomo, | UN | وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Acogiendo con agrado la celebración en Anguila del seminario regional del Caribe de 2003, primera vez que se celebra el seminario en un territorio no autónomo, | UN | وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
c) El Presidente consultará al Estado en que la Corte se propone sesionar. | UN | )ج( تستشير رئاسة المحكمة الدولة التي تزمع المحكمة أن تنعقد فيها. |
Los primeros tres sospechosos comparecieron ante el Tribunal en mayo de 1996; esto reviste una importancia muy especial por cuanto por vez primera un tribunal penal internacional celebraba una audiencia en África. | UN | فقد مثل أول ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم أمام المحكمة في شهر أيار/مايو ١٩٩٦، واكتسى هذا الحدث أهمية خاصة إذ كانت تلك هي المرة اﻷولى التي تنعقد فيها محكمة جنائية دولية في أفريقيا. |