ويكيبيديا

    "تنفق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se gastan en
        
    • se gasta en
        
    • se dedica a
        
    • se destinan a
        
    • destinado a
        
    • se dedican a
        
    • gasto en
        
    • gastos en
        
    • se destina a
        
    • se invierte en
        
    • gastó en
        
    • gastas en
        
    • gasta más en
        
    • calculados en dólares
        
    • gastar
        
    Compartimos la opinión de que un proceso de desarme más intenso conducirá a un ahorro de los fondos que se gastan en armas. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    El porcentaje de ayuda internacional que se gasta en los estudios es demasiado alto. UN فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي.
    El presupuesto total de las Naciones Unidas es apenas una pequeña fracción de los gastos militares mundiales, por no mencionar la proporción que representa el presupuesto que se dedica a la consolidación de la paz y la recuperación económica. UN فميزانية الأمم المتحدة بأكملها ليست سوى جزء ضئيل من الإنفاق العسكري للعالم، ناهيك عن الميزانية التي تنفق على بناء السلام والإنعاش الاقتصادي.
    En Dinamarca también hemos debatido sobre la mejor forma de utilizar los considerables recursos que se destinan a la lucha contra las drogas ilícitas. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Las parlamentarias de Rwanda también han hecho presión para que se aumente en medida importante el porcentaje del presupuesto nacional destinado a la atención de salud. UN كما مارست عضوات البرلمان في رواندا ضغوطا من أجل إحداث زيادة كبيرة في النسبة المئوية، التي تنفق على الرعاية الصحية في الميزانية الوطنية.
    La mayor parte de los gastos educativos en todo el mundo se dedican a la enseñanza primaria y secundaria. UN وعلى نطاق العالم، تنفق على التعليم الابتدائي والثانوي معظم نفقات التعليم.
    :: Porcentaje de ingresos centrales totales que se gastan en el nivel local. UN :: النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المركزية التي تنفق على الصعيد المحلي.
    Los fondos gastados en las actividades de socorro y desarrollo de las Naciones Unidas superan en gran medida los que se gastan en mantenimiento de la paz, y así debe ser. UN فاﻷموال التي تنفق على برامـج اﻷمــم المتحدة لﻹغاثة والتنميــة تفوق بكثير تكاليف حفظ الســلام، وهــذا ما يجب أن يكون.
    Los recursos que se gastan en armamentos deberían destinarse al desarrollo sostenible. UN إن الموارد التي تنفق على اﻷسلحة ينبغي توجيهها نحو التنمية المستدامة.
    Un 75% aproximadamente del dinero pagado se gasta en el ajuar. UN و ٧٥ في المائة تقريبا من المهور المدفوعة تنفق على جهاز العروس.
    Sin embargo, la cantidad de dinero que se gasta en armamentos sigue siendo superior a la que se gasta en asegurar la supervivencia. UN غير أن الأموال التي تصرف على الأسلحة مازالت تتعدى تلك التي تنفق على المحافظة على حياة البشر.
    Dado que en el presupuesto ordinario el 70% de los recursos de la Organización se dedica a los gastos de personal y teniendo en cuenta la crisis financiera a que hace frente la Organización, es fundamental garantizar la rendición de cuentas por la gestión de esos recursos para la reforma actual. UN وبما أن نسبة ٧٠ في المائة من موارد المنظمة، ضمن الميزانية العادية، تنفق على تكاليف الموظفين، ومراعاة لﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة، فإن ضمان المساءلة عن إدارة تلك الموارد أمر حاسم بالنسبة لعملية اﻹصلاح الجارية.
    Además, cuanto mayor el ingreso, mayor también es el porcentaje que se dedica a bienes y servicios no agrícolas, y puesto que la dimensión del sector agrícola todavía era sustancial, este ingreso más alto se tradujo en una demanda significativa de bienes y servicios no agrícolas en las zonas rurales. UN ثم إنه كلما ارتفع الدخل ازدادت الحصة التي تنفق على السلع والخدمات غير الزراعية، ونظرا إلى أن حجم القطاع الزراعي كان لا يزال كبيرا فإن زيادة الدخول الزراعية ترجمت إلى طلب كبير في المناطق الريفية على السلع والخدمات غير الزراعية.
    Actualmente, el coeficiente general es relativamente bajo en los países en desarrollo: con arreglo a ciertos datos parciales alrededor del 13% de los presupuestos nacionales se destinan a los servicios básicos. UN ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية.
    Más de la mitad de los recursos del ACNUDH se destinan a mandatos aprobados por el Consejo y dos terceras partes de su presupuesto se financian mediante contribuciones voluntarias. UN ومضى قائلا إن أكثر من نصف موارد المفوضية تنفق على الولايات التي يعتمدها المجلس وأن ثلثي ميزانيتها يمولان من التبرعات.
    9. En los últimos años, el Senegal había destinado a la educación importantes recursos financieros, que en la actualidad representaban el 42% del presupuesto operacional del Estado. UN 9- وقد خصصت السنغال موارد مالية ضخمة للتعليم في السنوات الأخيرة: تنفق على التعليم حاليا نسبة اثنين وأربعين في المائة من ميزانية الدولة.
    También convendría señalar que los recursos que se dedican a la investigación, el desarrollo y la inversión en las industrias de armamento siguen superando la inversión que se destina al desarrollo económico y humano. UN وينبغي الإشارة إلى أن الموارد التي تنفق على البحوث والتطوير والاستثمار في الصناعات المرتبطة بالتسلح ما زالت تفوق الاستثمارات في التنمية الاقتصادية والبشرية.
    Hay que adoptar un criterio integral para evaluar el equilibrio entre el gasto en servicios económicos y el gasto en servicios sociales. UN ولا بد من اعتماد نهج كلي في تقييم التوازن بين النفقات على الخدمات الاقتصادية وتلك التي تنفق على الخدمات الاجتماعية.
    Las mujeres están facultadas para conservar su parte sin hacer gastos en beneficio del hogar. UN ويحق للمرأة الاحتفاظ بنصيبها دون التزام بأن تنفق على الأسرة.
    Sin embargo, sólo el 6% del total de las asignaciones se destina a la cooperación técnica. UN غير أن ٦ في المائة فقط من المخصص الكلي تنفق على التعاون التقني.
    En estos momentos sólo el 25% de los fondos proporcionados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se invierte en programas de reducción de la pobreza. UN وفي الوقت الحاضر لا تنفق على برامج الحد من الفقر سوى 25 في المائة من التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mire, va a gastar menos resolviendo esta demanda que lo que se gastó en esos injertos de pelo. Open Subtitles ستنفق أقل في تسوية الدعوة القضائية مما تنفق على خصلات شعرك
    Tal vez deberias estar ganando todo ese dinero que gastas en la escuela de medicina. Open Subtitles ربما يجب عليك وضع كل تلك الاموال التي تنفق على مدارس الطب
    Ello se aplica en Nigeria, que gasta más en el reembolso de su deuda externa que en los servicios de educación y de salud. UN وهذا هو الوضع بالنسبة لنيجيريا، التي تنفق على سداد دينها الخارجي أكثر من إنفاقها على التعليم والخدمات الصحية.
    Gastos calculados en dólares gastos en seguro de vida, automóviles, bienes duraderos, remesas a familiares en el extranjero, etc. a los que se asigna una cuantía fija en dólares de los Estados Unidos y se considera entre los gastos fuera del lugar de destino a los efectos del cálculo del índice de dichos gastos. Gestión de la actuación profesional UN المبالغ التي تنفق على بنود من قبيل التأمين على الحياة، وشراء السيارات، والسلع المعمرة، والحوالات إلى أفراد الأسرة في الخارج، والمحددة بمبلغ ثابت بدولارات الولايات المتحدة، وتعتبر مشتريات من خارج المنطقة لأغراض حساب الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة.
    Los fondos gastados en un proyecto no se pueden gastar en otras cosas que podrían ser más útiles. UN فاﻷموال التي تنفق على شيء ما لــن تتوفــر ﻹنفاقها على شيء آخر قد يكون أكثر فائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد