ويكيبيديا

    "تنفيذاً فعّالاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eficaz de
        
    • efectiva de
        
    • forma efectiva
        
    • apropiada y efectiva
        
    • la aplicación eficaz
        
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: nota de la Secretaría UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذاً فعّالاً: مذكرة
    Aplicación eficaz de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذاً فعّالاً
    De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 44 de los términos de referencia, el Grupo de examen de la aplicación examinará las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN وتقضي الفقرة 44 من الإطار المرجعي بأن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    Anima también al Estado Parte a utilizar esos indicadores y datos para la elaboración de leyes, políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    Además, recomienda que el Estado Parte utilice indicadores y datos en la formulación y evaluación de políticas y programas para la aplicación efectiva de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك باستخدام هذه المؤشرات والبيانات في صياغة وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    La delegación del Ecuador insta a que se aplique en forma efectiva el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y comunidades ante los desastres y que se fortalezca la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وأضافت أن وفدها يدعو إلى تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005 - 2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث وتعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، تنفيذاً فعّالاً.
    21. Recomienda, con miras a mejorar la función rectora y el funcionamiento de la Comisión y la aplicación apropiada y efectiva de las decisiones aprobadas por esta, lo siguiente: UN 21- توصي، من أجل تحسين دورها في مجال الحوكمة وأدائها لعملها، وتنفيذ القرارات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً فعّالاً ووافياً، بما يلي:
    De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 44 de los términos de referencia, el Grupo de examen de la aplicación estudiará las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN وتقضي الفقرة 44 من الإطار المرجعي بأن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 44 de los términos de referencia, el Grupo de examen de la aplicación estudiará las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN وتقضي الفقرة 44 من الإطار المرجعي بأن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    De conformidad con el párrafo 44 de los términos de referencia, el Grupo de examen deberá considerar las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN وينظر فريق استعراض التنفيذ في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً وفقا للفقرة 44 من الإطار المرجعي.
    El Grupo de examen de la aplicación deberá examinar las necesidades de asistencia técnica para asegurar la aplicación eficaz de la Convención, de conformidad con el párrafo 44 de los términos de referencia. UN وينظر فريق استعراض التنفيذ في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً وفقا للفقرة 44 من الإطار المرجعي.
    Se prevé que con este objetivo la Plataforma podrá mejorar la capacidad de los recursos humanos, las instituciones y las técnicas para un desempeño fundamentado y eficaz de las funciones de la Plataforma. UN ومن المتوقَّع أن ينشئ المنبر من خلال هذا الهدف قدرات بشرية ومؤسسية وتقنية معزّزة من أجل تنفيذ وظائف المنبر تنفيذاً فعّالاً ومستنيراً.
    Cuando hay normas legislativas adecuada, los órganos creados por tratados han expresado frecuentemente preocupación por la falta de aplicación eficaz de dichas normas. UN 278 - حيثما وجد تشريعٌ كافٍ أعربت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مراراً وتكراراً عن قلقها لكون هذا التشريع لم ينفَّذ تنفيذاً فعّالاً.
    43. Las funciones del Grupo de Palermo serán tener una visión general del proceso de examen para determinar los problemas y las buenas prácticas y examinar las necesidades de asistencia técnica a fin de asegurar la aplicación eficaz de la Convención y sus Protocolos. UN 43- يضطلع فريق باليرمو بمهمّتي تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذاً فعّالاً.
    Conforme a lo dispuesto en el párrafo 44 de los términos de referencia, las funciones del Grupo de examen de la aplicación consistirán en tener una visión general del proceso de examen para determinar los problemas y las buenas prácticas y examinar las necesidades de asistencia técnica a fin de asegurar la aplicación eficaz de la Convención. UN وتنصُّ الفقرة 44 من الإطار المرجعي على أنَّ مهمة فريق استعراض التنفيذ هي تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    Ambos son requisitos indispensables para la aplicación efectiva de la Convención y sus Protocolos y de todos los instrumentos relativos a la fiscalización de drogas y la delincuencia. UN وهذه العوامل هي من الشروط الأساسية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وجميع الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدّرات والجريمة تنفيذاً فعّالاً.
    1. Establecer legislación amplia para la protección de los peritos, los testigos y las víctimas y velar por la aplicación efectiva de las medidas pertinentes. UN 1- وضع تشريع شامل بشأن حماية الشهود والخبراء والضحايا، وضمان تنفيذ التدابير ذات الصلة تنفيذاً فعّالاً.
    Además, recomienda que los datos e indicadores se comuniquen entre los ministerios competentes y se utilicen para la formulación, seguimiento y evaluación de políticas, programas y proyectos para la aplicación efectiva de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتبادل البيانات والمؤشرات بين الوزارات المعنية واستخدامها لوضع ورصد وتقييم السياسات والبرامج والمشاريع لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعّالاً.
    1. Establecer legislación amplia para la protección de los peritos, los testigos y las víctimas y velar por la aplicación efectiva de las medidas pertinentes. UN 1- وضع تشريع شامل بشأن حماية الشهود والخبراء والضحايا، وضمان تنفيذ التدابير ذات الصلة تنفيذاً فعّالاً.
    Tanto la Convención como el Protocolo tienen que ser aplicados en forma efectiva a fin de aumentar al máximo los beneficios de la biotecnología, al tiempo que se minimizan sus posibles riesgos para el medio ambiente, la biodiversidad y la salud humana. UN وينبغي تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول كليهما تنفيذاً فعّالاً لكي يتم تحقيق فوائد التكنولوجيا البيولوجية إلى الحد الأقصى، بينما يتم تخفيض المخاطر المحتمل وقوعها على البيئة والتنوع البيولوجي وصحة الإنسان إلى أدنى الحدود.
    21. Recomienda, con miras a mejorar la función rectora y el funcionamiento de la Comisión y la aplicación apropiada y efectiva de las decisiones aprobadas por esta, lo siguiente: UN 21- توصي، من أجل تحسين دور اللجنة في مجال الحوكمة وأدائها لعملها، وتنفيذ القرارات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً فعّالاً ووافياً، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد