14. El Subcomité efectuó cinco visitas en 2012 en cumplimiento de su mandato. | UN | 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها. |
14. El Subcomité efectuó cinco visitas en 2012 en cumplimiento de su mandato. | UN | 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها. |
En el capítulo IV se ofrece información detallada sobre las principales actividades que ha realizado la Relatora Especial en cumplimiento de su mandato durante el período en cuestión, incluidas las situaciones de urgencia que requirieron su intervención. | UN | ويقدم الفصل الرابع معلومات مفصلة عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المقررة الخاصة تنفيذاً لولايتها خلال الفترة قيد النظر، بما في ذلك الحالات الطارئة التي استدعت تدخلها. |
Expresando preocupación por el hecho de que los ataques y amenazas contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y otras personas son un factor que limita cada vez más la capacidad de la Organización para brindar asistencia y protección a los civiles en cumplimiento del mandato que le confirió la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤدي بصورة متزايدة إلى التأثير على قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وإلى الحد من هذه القدرة، |
2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2009 (BWC/MSP/2009/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. | UN | 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2009 (BWC/MSP/2009/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
12. Pide a la Alta Comisionada que amplíe la cooperación internacional para la promoción y protección de todos los derechos humanos y que entable un diálogo con todos los gobiernos en el ejercicio de su mandato con miras a garantizar el respeto de todos los derechos humanos; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |
25. Además, el Subcomité ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, en cumplimiento de su mandato, conforme al artículo 11 b) del Protocolo Facultativo. | UN | 25- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مع الآليات الوقائية الوطنية نفسها وأبقت على تلك الاتصالات، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري. |
25. Además, el Subcomité ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, en cumplimiento de su mandato, conforme al artículo 11 b) del Protocolo Facultativo. | UN | 25- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مع الآليات الوقائية الوطنية نفسها وأبقت على تلك الاتصالات، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري. |
22. Asimismo, el Subcomité, en cumplimiento de su mandato, ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, conforme al artículo 11 b) del Protocolo Facultativo. | UN | 22- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مستمرة مع الآليات الوطنية الوقائية نفسها، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري. |
22. Asimismo, el Subcomité, en cumplimiento de su mandato, ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, conforme al artículo 11 b) del Protocolo Facultativo. | UN | 22- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مستمرة مع الآليات الوطنية الوقائية نفسها، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري. |
29. Además, el Subcomité ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, en cumplimiento de su mandato en virtud del artículo 11 b) ii) del Protocolo Facultativo. | UN | 29- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مع الآليات الوقائية الوطنية نفسها وأبقت على تلك الاتصالات، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب)`2` من البروتوكول الاختياري. |
29. Además, el Subcomité ha establecido y mantenido contacto con los propios mecanismos nacionales de prevención, en cumplimiento de su mandato en virtud del artículo 11 b) ii) del Protocolo Facultativo. | UN | 29- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مع الآليات الوقائية الوطنية نفسها وأبقت على تلك الاتصالات، تنفيذاً لولايتها بموجب المادة 11(ب)`2` من البروتوكول الاختياري. |
Expresando preocupación por el hecho de que los ataques y amenazas contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y otras personas son un factor que limita cada vez más la capacidad de la Organización para brindar asistencia y protección a los civiles en cumplimiento del mandato que le confirió la Carta, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة، |
Expresando preocupación por el hecho de que los ataques y amenazas contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y otras personas son un factor que limita cada vez más la capacidad de la Organización para brindar asistencia y protección a los civiles en cumplimiento del mandato que le confirió la Carta, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة، |
2. A continuación se exponen las actividades que ha realizado la DAA desde que presentó su último informe en diciembre de 2010 (BWC/MSP/2010/2) en el desempeño de su mandato de prestar apoyo administrativo a la Convención, facilitar su aplicación, proporcionar apoyo a las medidas de fomento de la confianza y ayudar a la Presidencia y a los Estados partes en sus esfuerzos por promover la universalización. | UN | 2- واضطلعت الوحدة منذ تقديم تقريرها الأخير في كانون الأول/ديسمبر 2010 (BWC/MSP/2010/2) بالأنشطة التالية تنفيذاً لولايتها المتمثلة في تقديم الدعم الإداري للاتفاقية، وتسهيل تنفيذها، ودعم تدابير بناء الثقة، ومساعدة الرئيس والدول الأطراف في جهودهم من أجل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
12. Pide a la Alta Comisionada que amplíe la cooperación internacional para la promoción y protección de todos los derechos humanos y que entable un diálogo con todos los gobiernos en el ejercicio de su mandato con miras a garantizar el respeto de todos los derechos humanos; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |