ويكيبيديا

    "تنفيذها للقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de la resolución
        
    • cómo aplican la resolución
        
    • para aplicar la resolución
        
    Con ese fin, estableció el Comité contra el Terrorismo y pidió a los Estados Miembros que informaran sobre la aplicación de la resolución 1373. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1373.
    El Comité alienta a todos los Estados que aún no hayan presentado sus informes sobre la aplicación de la resolución a que lo hagan lo antes posible. UN وتشجع اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقارير عن تنفيذها للقرار أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Los Estados Unidos consideran que su aplicación de la resolución es esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y seguirán trabajando para lograr la plena aplicación de la resolución. UN وترى الولايات المتحدة أن تنفيذها للقرار أمر أساسي للحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وستواصل العمل من أجل تنفيذه التام.
    Al mismo tiempo, demuestra que la ocupación de la mitad del territorio de la República Democrática del Congo por Rwanda, Uganda y Burundi constituye en sí un obstáculo importante a la aplicación de la resolución. UN كما أنه يوضح أن الاحتلال الأجنبي لنصف إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل رواندا وأوغندا وبوروندي يشكل في حد ذاته عائقا كبيرا يحول دون تنفيذها للقرار 1373.
    El Comité seguirá alentando a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre cómo aplican la resolución 1624 (2005) a que lo hagan. UN 21 - ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تُقدم بعدُ تقريرا عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    El 5 de febrero de 2002, de conformidad con el párrafo 6 de la resolución, Viet Nam presentó el informe inicial sobre la aplicación de la resolución. UN وفي 5 شباط/فبراير 2002، وعملا بالفقرة 6 من القرار، قدمت فييت نام تقريرها الأولي عن تنفيذها للقرار.
    El Comité insta a Moldova a que le comunique en qué otras esferas, además de las indicadas más adelante, podría beneficiarse de la asistencia o el asesoramiento sobre la aplicación de la resolución, o en qué esferas estaría Moldova en condiciones de proporcionar a otros Estados asistencia o asesoramiento sobre la aplicación de la resolución. UN وهي تشجع مولدوفا على إبلاغها بما إذا كانت هناك مجالات، عدا المجالات المذكورة أدناه، يمكن أن تعود فيها المساعدة والمشورة بالفائدة على مولدوفا في تنفيذها للقرار أو أي مجالات قد تكون مولدوفا قادرة على أن تقدم فيها المساعدة والمشورة إلى غيرها من الدول بشأن تنفيذ القرار.
    2. El 17 de octubre de 2003 el Secretario General envió a los gobiernos una solicitud de información sobre sus progresos en la aplicación de la resolución. UN 2- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 طلب الأمين العام إلى الحكومات تقديم معلومات عن تنفيذها للقرار.
    Además, las etapas no proporcionan ni al Comité contra el Terrorismo ni al Consejo de Seguridad ni a las Naciones Unidas un panorama claro de la verdadera situación de los Estados o de su labor de aplicación de la resolución 1373. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المراحل لا تقدم للجنة أو لمجلس الأمن أو للأمم المتحدة صورة واضحة عن وضع الدول الحقيقي أو الجهود التي تبذلها في تنفيذها للقرار 1373.
    La Dirección Ejecutiva y los expertos del Comité contra el Terrorismo están dispuestos a prestar asistencia y asesoramiento a los Estados en la aplicación de la resolución. UN والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار.
    El Comité tomará medidas para alentar a más Estados a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN 20 - ستتخذ اللجنة خطوات لتشجيع المزيد من الدول على تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005).
    El Gobierno de Noruega está dispuesto, en general, a ayudar a otros países en la aplicación de la resolución 1373 (2001) y constantemente estudia las actividades que podría apoyar en la materia. UN والحكومة النرويجية على استعداد عموما لمساعدة البلدان الأخرى في تنفيذها للقرار 1373، وهي تقيّم باستمرار ما يمكنها دعمه من أنشطة في هذا الصدد.
    Además, continuará alentando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    Además, continuará alentando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que informen sobre su aplicación de la resolución 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    En el presente informe se incluye la información suministrada por los Estados Miembros sobre su aplicación de la resolución 51/7. UN ويتضمَّن هذا التقرير ما قدّمته الدول الأعضاء من معلومات عن تنفيذها للقرار 51/7. المحتويات
    De conformidad con la resolución 56/170, de 30 de abril de 2002, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos transmitió, en nombre del Secretario General, una nota verbal a los gobiernos, solicitando información sobre su aplicación de la resolución. UN 6 - وعملا بالقرار 56/170، أحالت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في 30 نيسان/أبريل 2002، مذكرة شفوية إلى الحكومات بالنيابة عن الأمين العام، تطلب فيها معلومات عن تنفيذها للقرار.
    El Comité contra el Terrorismo desea por todos los medios facilitar la provisión de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución. El Comité desearía alentar a la Jamahiriya Árabe Libia a que le comunique si existen algunas esferas en las que asistencia o asesoramiento pueden ser beneficiosos para la Jamahiriya Árabe Libia en su aplicación de la resolución. UN إن اللجنة حريصة على تيسير تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار وهي تشجع الجماهيرية العربية الليبية أن تحيطها علما بما إذا كانت هناك أية مجالات يمكن أن تستفيد فيها الجماهيرية العربية الليبية من تقديم المساعدة والمشورة عن تنفيذها للقرار.
    - El Comité continuaría el estudio de los informes presentados por los Estados Miembros sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) y la asistencia técnica a los Estados que la necesitaran. UN - وستواصل اللجنة دراسة تقارير الدول الأعضاء عن تنفيذها للقرار 1373 (2001) وتقديم العون التقني للدول عند الحاجة.
    3. Alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب اللجنة 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004)؛
    El Comité seguirá alentando a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre cómo aplican la resolución 1624 (2005) a que lo hagan. UN 20 - ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريرا عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك.
    El Consejo exhortó a los Estados a que informaran al Comité de las medidas que hubieran adoptado para aplicar la resolución. UN ودعا المجلس الدول إلى أن تقدم تقارير عن تنفيذها للقرار إلى لجنة مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد