ويكيبيديا

    "تنفيذية من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • operacionales para
        
    • operacional a
        
    • operacionales en pro del
        
    Informes del Secretario General sobre las actividades operacionales para el desarrollo realizadas por el sistema de las Naciones Unidas UN تقارير اﻷمين العام عما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية
    Informes del Secretario General sobre las actividades operacionales para el desarrollo realizadas por el sistema de las Naciones Unidas UN تقارير اﻷمين العام عما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas coordina las actividades operacionales para el desarrollo. UN ويتولى المنسق المقيم للبرنامج اﻹنمائي مهمة تنسيق ما تقوم به اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    Ello es particularmente cierto en una época en que la Asamblea General y el Secretario General han reiterado la importancia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y del sistema de coordinadores residentes. UN ويصدق ذلك، بوجه خاص، في وقت تؤكد فيه الجمعية العامة، ويؤكد اﻷمين العام، على أهمية ما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة ومنظومة المنسقين المقيمين من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    Como resultado del Foro se creó un comité operacional a fin de proporcionar a la Comunidad Andina el mecanismo de aplicación necesario para afrontar más eficazmente el flagelo del tráfico ilícito que amenaza a sus sociedades. UN ونتيجة لحلقة العمل، أُنشئت لجنة تنفيذية من أجل تزويد جماعة دول الأنديز بالآلية التنفيذية اللازمة لتحسين مواجهة كارثة الاتجار غير المشروع التي تهدد مجتمعاتها.
    No obstante, se hizo hincapié en que el programa no se había concebido para ejecutar programas y actividades operacionales en pro del desarrollo de África, sino más bien como catalizador mediante el cual coordinar y promover actividades realizadas por otros programas y entidades que se encargan directamente de tales actividades. UN ١٨٧ - بيد أنه جرى التأكيد على أن البرنامج ليس مصمما بهدف تنفيذ برامج وأنشطة تنفيذية من أجل التنمية في أفريقيا، لكنه صمم باﻷحرى من أجل حفز وتنسيق وتعزيز اﻷنشطة التي تضطلع بها البرامج والكيانات اﻷخرى المسؤولة بصورة مباشرة عن البرامج واﻷنشطة التنفيذية.
    Los miembros del CAC encargados de realizar actividades operacionales para el desarrollo seguirán fortaleciendo el sistema y para ello, entre otras cosas, darán instrucciones claras a los representantes en los países y apoyarán a la función de coordinación en el plano nacional. UN وستعمل المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية المكلفة بالاضطلاع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية على تعزيز هذه الشبكة، من خلال جملة أمور منها إصدار تعليمات واضحة للممثلين القطريين وتقديم الدعم لمهام التنسيق على الصعيد القطري.
    Estos recursos se consideran un mecanismo importante que complementa el apoyo de las actividades operacionales para el desarrollo y un medio útil para incrementar los recursos totales disponibles para las actividades operacionales. UN ويُنظر إلى تلك الموارد على أنها آلية مهمة تكمِّل الدعم المقدم في شكل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية ووسيلة مفيدة لزيادة الموارد الكلية المتاحة للأنشطة التنفيذية.
    Principios operacionales para la eficacia del desarrollo UN هــاء - مبادئ تنفيذية من أجل فعالية التنمية
    E. Principios operacionales para la eficacia del desarrollo UN هاء -مبادئ تنفيذية من أجل فعالية التنمية
    A fin de normalizar la realización de evaluaciones, se elaboraron también directrices operacionales para las evaluaciones independientes, en las que se trataron de aclarar los procedimientos, los criterios de calidad, y las funciones y responsabilidades. UN واستُحدثت كذلك مبادئ توجيهية تنفيذية من أجل التقييمات المستقلة بغية توحيد تنفيذ التقييم. والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو توضيح الإجراءات ومعايير النوعية والأدوار والمسؤوليات.
    Sin embargo, deben respetar el principio de la responsabilidad nacional y el liderazgo en la práctica de las actividades operacionales para el desarrollo. UN بيد أنه يجب احترام مبدأ تولي البلدان زمام الأمور والدور القيادي موافقاً ما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    El sistema de coordinadores residentes engloba a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades operacionales para el desarrollo en países donde se ejecutan programas, con independencia de que tengan presencia oficial en el país. UN ونظام المنسقين المقيمين يشمل كافة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تنفذ أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في البلدان المشمولة بالبرامج، بصرف النظر عن وجود تلك الكيانات رسميا في البلد.
    El análisis consolida los datos financieros sobre las contribuciones y los gastos de las entidades de las Naciones Unidas que declararon dicha financiación para actividades operacionales para el desarrollo en 2012. UN وقالت إن التحليل يُدمج البيانات المالية بشأن مساهمات ونفقات كيانات الأمم المتحدة التي أفادت عن تمويل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في عام 2012.
    Los jefes ejecutivos de cada una de las organizaciones que llevan a cabo actividades operacionales para el desarrollo y las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos deberían estudiar la posibilidad de adoptar las siguientes medidas para aumentar y compartir la experiencia y mejorar la colaboración operacional entre los organismos multilaterales, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos en los siguientes planos: UN ينبغي على الرؤساء التنفيذيين لكل منظمة تقوم بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات، النظر في اتخاذ تدابير على المستويات التالية من أجل الاستفادة من الخبرات المكتسبة، وتبادلها، وتعزيز التعاون التنفيذي بين الوكالات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Los jefes ejecutivos de cada una de las organizaciones que llevan a cabo actividades operacionales para el desarrollo y las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos deberían estudiar la posibilidad de adoptar las siguientes medidas para aumentar y compartir la experiencia y mejorar la colaboración operacional entre los organismos multilaterales, las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos en los siguientes planos: UN ينبغي على الرؤساء التنفيذيين لكل منظمة تقوم بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات، النظر في اتخاذ تدابير على المستويات التالية من أجل الاستفادة من الخبرات المكتسبة، وتبادلها، وتعزيز التعاون التنفيذي بين الوكالات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    D. Financiación para el futuro 90. Pese a la fundamental importancia de una mejor coordinación operacional y de una administración pública internacional del más alto nivel, la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas dependerá en última instancia de los recursos financieros. UN ٩٠ - رغم ضرورة تحسين التنسيق التنفيذي وتوفر خدمة مدنية دولية على أعلى مستوى، فإن فعالية ما تضطلع به اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية تتوقف في نهاية اﻷمر على الموارد المالية.
    Los miembros del CAC que realizan actividades operacionales para el desarrollo procurarán reforzar este sistema impartiendo instrucciones claras a los representantes de los países y apoyando la función de coordinación en los países, entre otras cosas. UN وستعمل المؤسسات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية المكلفة بالاضطلاع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية على تعزيز هذا النظام، من خلال جملة أمور منها إصدار تعليمات واضحة إلى الممثلين القطريين وتقديم الدعم لمهمة التنسيق على الصعيد القطري.
    77. El informe actual facilita información sobre las 37 entidades del sistema de las Naciones Unidas que han presentado informes sobre financiación de actividades operacionales para el desarrollo. UN 77 - ويتضمن التقرير حاليا معلومات عن كيانات منظومة الأمم المتحدة البالغ عددها 37 كيانا التي أفادت بتمويل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    Aprovechando la colaboración que tan decisivamente contribuyó a la rápida respuesta desplegada ante la crisis de 2008, también se han establecido dispositivos operacionales para que la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país lleven a cabo actividades conjuntas de respuesta de emergencia. UN كذلك وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ترتيبات تنفيذية من أجل الاضطلاع بأنشطة مشتركة للتصدي لحالات الطوارئ تقوم على التعاون الذي كان له دور بالغ الأهمية في إتاحة التصدي السريع للأزمة التي وقعت عام 2008.
    Aunque el conjunto de orientaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) para los MANUD fue actualizado en 2009 con la incorporación de la CSS como esfera de trabajo, no se dispone de ninguna orientación operacional a este respecto ni de un mecanismo de escrutinio sistemático de los MANUD para asegurar la integración de la CSS en los programas de los países (recomendación 2). UN ورغم أنه تم تحديث مجموعة التوجيهات التي وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 لتشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمجال للعمل، فلا توجد أية توجيهات تنفيذية من أجل تنفيذها، كما أنه ليست هناك آلية للتدقيق في الأطر بشكل منتظم لضمان تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد القطري (التوصية 2).
    No obstante, se hizo hincapié en que el programa no se había concebido para ejecutar programas y actividades operacionales en pro del desarrollo de África, sino más bien como catalizador mediante el cual coordinar y promover actividades realizadas por otros programas y entidades que se encargan directamente de tales actividades. UN ١٨٧ - بيد أنه جرى التأكيد على أن البرنامج ليس مصمما بهدف تنفيذ برامج وأنشطة تنفيذية من أجل التنمية في أفريقيا، لكنه صمم باﻷحرى من أجل حفز وتنسيق وتعزيز اﻷنشطة التي تضطلع بها البرامج والكيانات اﻷخرى المسؤولة بصورة مباشرة عن البرامج واﻷنشطة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد