ويكيبيديا

    "تنفيذ أنشطة البرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ejecución de las actividades del Programa
        
    • ejecutar las actividades del Programa
        
    • la realización de las actividades del Programa
        
    También invitó a las organizaciones pertinentes y otros interesados a participar en la ejecución de las actividades del Programa. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    Se complació en observar que se seguían realizando progresos en la ejecución de las actividades del Programa previstas para 1998. UN وأبدت رضاها عما يجري إحرازه من تقدم إضافي في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٨٩٩١.
    La Comisión observó con beneplácito que se estaban realizando nuevos progresos en la ejecución de las actividades del Programa previstas para 1999. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٩٩٩١.
    Recordando además la aprobación, en 2002 del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea y la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para ejecutar las actividades del Programa previstas en el Plan Estratégico; UN وإذ تشير بالذكر كذلك إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل في عام 2002 وأهمية المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ أنشطة البرنامج المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية؛
    10. En su resolución 61/110 la Asamblea General convino en que ONU-SPIDER trabajase en estrecha colaboración con los centros regionales y nacionales especializados en el uso de la tecnología espacial para la gestión de desastres a fin de crear una red de oficinas regionales de apoyo encargadas de ejecutar las actividades del Programa de manera coordinada en sus respectivas regiones. UN 10- وافقت الجمعية العامة، في قرارها 61/110، على أن يعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث بغية تكوين شبكة من مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تنفيذ أنشطة البرنامج بطريقة منسّقة في المنطقة الخاصة بكل منها.
    La Comisión observó con satisfacción que se estaban logrando más progresos en la realización de las actividades del Programa en 2003, tal como se consignaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/804, párr. 42). UN ونوّهت اللجنة بارتياح باحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2003، على النحو المبيّن في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/804، الفقرة 42).
    El equipo sigue supervisando la ejecución de las actividades del Programa Nacional de Desarme y Reintegración. UN ويواصل الفريق متابعة تنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لنزع السلاح وإعادة الدمج.
    Esto garantizaría también que los centros regionales y nacionales de conocimientos especializados desempeñaran una función importante en la ejecución de las actividades del Programa en sus respectivas regiones. UN فمن شأن ذلك أيضا أن يكفل اضطلاع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية بدور قوي في تنفيذ أنشطة البرنامج في أقاليمها.
    También invitó a las organizaciones competentes y demás interesados a que participasen en la ejecución de las actividades del Programa. UN ودعت أيضاً المنظمات ذات الصلة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى المشاركة في تنفيذ أنشطة البرنامج.
    El Comité recomendó que, en la ejecución de las actividades del Programa de la sección se prestara atención en especial a aumentar la protección y seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN 104 - أوصت اللجنة بإيلاء اهتمام خاص، لدى تنفيذ أنشطة البرنامج في إطار هذا الباب، لتعزيز سلامة حفظة السلام وأمنهم في الميدان.
    El Comité recomendó que, en la ejecución de las actividades del Programa de la sección se prestara atención en especial a aumentar la protección y seguridad del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN 104 - أوصت اللجنة بإيلاء اهتمام خاص، لدى تنفيذ أنشطة البرنامج في إطار هذا الباب، لتعزيز سلامة حفظة السلام وأمنهم في الميدان.
    Tomó nota con agrado de que se seguía avanzando en la ejecución de las actividades del Programa para 2002, según constaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/786, párr. 39). UN كذلك أعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة احراز المزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2002، على النحو المبين في تقرير اللجنة الفرعية A/AC.105/786)/ الفقرة 39).
    la ejecución de las actividades del Programa en la etapa XIII en curso se suspendieron temporariamente a causa del conflicto reciente, que obligó a retirar del Iraq el personal internacional de las Naciones Unidas el 17 de marzo de 2003. UN 119 - وقد علق تنفيذ أنشطة البرنامج خلال المرحلة الحالية، وهي المرحلة الثالثة عشرة مؤقتا نتيجة للصراع الأخير، مما استلزم سحب الموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة من العراق في 17 آذار/مارس 2003.
    Tomó nota con satisfacción de que se seguía progresando en la ejecución de las actividades del Programa para 2005, como se indicaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/848, párrafos 41 y 42). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن هناك مزيدا من التقدم يجري إحرازه في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2005، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرتان 41 و42 من الوثيقة A/AC.105/848).
    Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones aprobó una cantidad de 510.200 dólares, a reserva de revisión de costos, para financiar becas y subvenciones en el presupuesto por programas, con miras a la ejecución de las actividades del Programa en el bienio 2002-2003. UN في اطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، وافقت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، على رصد مبلغ قدره 200 510 دولار، قبل اعادة احتساب التكاليف، بصفتها متطلبات من الموارد للزمالات والمنح، في الميزانية البرنامجية، من أجل تنفيذ أنشطة البرنامج أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    Tomó nota con satisfacción de que se seguía progresando en la ejecución de las actividades del Programa para 2004, como se indicaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/823, párrafos 45 y 46). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز مزيد من التقدّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2004، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/823، الفقرتان 45-46).
    Tomó nota con satisfacción de que se seguía progresando en la ejecución de las actividades del Programa para 2006, como se indicaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/869, párr. 44). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2006، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/869، الفقرة 44).
    9. En su resolución 61/110, la Asamblea General convino en que ONU-SPIDER trabajara en estrecha relación con los centros nacionales y regionales especializados en el uso de la tecnología espacial para la gestión de desastres, a fin de crear una red de oficinas regionales encargadas de ejecutar las actividades del Programa de manera coordinada en sus respectivas regiones. UN 9- وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/110 على أن يعمل برنامج سبايدر، في تعاون وثيق مع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، على تكوين شبكة مكاتب دعم إقليمية تتولى تنفيذ أنشطة البرنامج في مناطقها على نحو منسّق.
    Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, concretamente a los recursos consignados para becas y subvenciones en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones para la ejecución de las actividades del Programa durante el bienio 2014-2015, se utilizará la cantidad aproximada de 382.000 dólares para ejecutar las actividades del Programa en 2015. UN في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، سوف يُستخدم مبلغ قدره 000 382 دولار، من الموارد المخصَّصة للزمالات الدراسية والمنَح في ميزانية البرنامج التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لأجل تنفيذ أنشطة البرنامج خلال فترة السنتين 2014-2015، لأغراض تنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2015.
    Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y procedente de la asignación de recursos para becas y subvenciones del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones para ejecutar las actividades del Programa durante el bienio 2008-2009, se destinará la cantidad de 449.200 dólares para llevar a cabo las actividades del Programa en 2008. UN في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة، سوف يُستخدم مبلغ قدره 200 449 دولار، من الموارد المخصّصة للزمالات الدراسية والمنَح في ميزانية البرنامج التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لأجل تنفيذ أنشطة البرنامج خلال فترة السنتين 2008-2009، لأغراض الاضطلاع بأنشطة البرنامج في عام 2008.
    La Comisión observó con satisfacción que se estaban logrando más progresos en la realización de las actividades del Programa en 2003, tal como se consignaba en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/804, párr. 42). UN ونوّهت اللجنة بارتياح باحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2003، على النحو المبيّن في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/804، الفقرة 42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد