El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: | UN | وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال: |
El mecanismo de apoyo y acreditación facilitará la aplicación de las MMAP mediante: | UN | وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال: |
El apoyo para la aplicación de las MMAP cubrirá la totalidad de los gastos adicionales convenidos. | UN | ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها. |
crear un grupo asesor para la cooperación tecnológica sectorial que apoye la ejecución de las MMAP eliminando los obstáculos a la transferencia y la difusión de tecnologías y promoviendo estas actividades en todos los sectores pertinentes. | UN | فريق استشاري للتعاون القطاعي في مجال التكنولوجيا لدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً عن طريق إزالة العقبات التي تعوق عمليات نقل التكنولوجيا ونشرها في جميع القطاعات ذات الصلة وتعزيز هذه العمليات. |
crear un grupo asesor para la cooperación tecnológica sectorial que apoye la ejecución de las MMAP eliminando los obstáculos a la transferencia y la difusión de tecnologías y promoviendo estas actividades en todos los sectores pertinentes. | UN | فريق استشاري للتعاون القطاعي في مجال التكنولوجيا لدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً عن طريق إزالة العقبات التي تعوق عمليات نقل التكنولوجيا ونشرها في جميع القطاعات ذات الصلة وتعزيز هذه العمليات. |
El apoyo {debería} basarse en las necesidades que determinen las Partes que son países en desarrollo a fin de reforzar la aplicación de sus MMPA. | UN | و{ينبغي أن} يستند الدعم إلى الاحتياجات التي تحددها البلدان الأطراف النامية لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
información sobre la forma en que la aplicación de las MMPA afecte la trayectoria de las emisiones de GEI a nivel nacional y/o sectorial o la base de referencia nacional. | UN | كيفية تأثير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على مسارات انبعاثات غازات الدفيئة على صعيد وطني و/أو قطاعي أو على خط الأساس الوطني. |
136. [El mecanismo de apoyo [y acreditación] facilitará la aplicación de las MMAP mediante: | UN | 136- [تيسِّر آلية الدعم و[الاعتماد] تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال: |
Nota: las Partes presentaron cuatro propuestas detalladas sobre un mecanismo para registrar y facilitar la aplicación de las MMAP y el apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad destinado a esas medidas. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف أربعة مقترحات مفصلة تتصل بآلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يقدم لهذه الإجراءات من دعم مالي وتكنولوجي ودعم في مجال بناء القدرات. |
Nota: las Partes presentaron cuatro propuestas detalladas sobre un mecanismo para registrar y facilitar la aplicación de las MMAP y el apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad destinado a esas medidas. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف أربعة مقترحات مفصلة تتصل بآلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يقدم لهذه الإجراءات من دعم مالي وتكنولوجي ودعم في مجال بناء القدرات. |
Una Parte señaló que para ayudar a los países en desarrollo a ir más allá de los esfuerzos autónomos sería preciso eliminar los obstáculos que se oponían a la aplicación de las MMAP. | UN | وأشار طرف إلى ضرورة رفع الحواجز أمام تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بغية مساعدة البلدان النامية على تجاوز مرحلة الاعتماد على الجهود الذاتية فحسب. |
b) la aplicación de las MMAP consignadas; | UN | (ب) تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المسجلة؛ |
Una Parte preveía que ese apoyo procedería de una combinación de préstamos, fondos y capital accionario y del sector del microcrédito, sector que estaba en expansión y que en potencia podía contribuir a la aplicación de las MMAP. | UN | وذكر طرف أنه يتوخى الحصول على ذلك الدعم من خلال مزيج من القروض والصناديق والأسهم ومن قطاع التمويل الصغير - وهو قطاع متنام حسبما يقال ويمكن أن يؤدي دوراً في دعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
24. Una Parte se refirió a sus propias iniciativas en virtud de las cuales ya se estaba prestando apoyo a países Partes en desarrollo para la aplicación de las MMAP. | UN | 24- وتحدث طرف عن مبادراته التي يوفَّر من خلالها الدعم بالفعل من أجل تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في البلدان النامية الأطراف. |
25. Se establecerá en la secretaría, bajo la autoridad de la CP, un mecanismo encargado de registrar y facilitar la aplicación de las MMAP por las Partes que son países en desarrollo (en adelante, el mecanismo/registro), con el fin de mejorar la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | 25- تُنشأ في الأمانة تحت سلطة مؤتمر الأطراف آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية (المشار إليها أدناه بالآلية/السجل/القيد) من أجل تعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
102. El mecanismo o los mecanismos encargados de registrar y facilitar la aplicación de las MMAP y su apoyo (señalados en los párrafos 77 a 82 supra) {deberían} {deberán} establecerse en la secretaría de la Convención Marco bajo la autoridad de la CP, con la asistencia de: | UN | 102- {ينبغي أن تُنشأ} {تُنشأ} آلية أو آليات لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المقدم لها (على النحو المشار إليه في الفقرات من 77 إلى 82 أعلاه) في أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تحت سلطة مؤتمر الأطراف، يدعمها: |
100. [[El (los) mecanismo(s) para [registrar y] facilitar la ejecución de las MMAP en el contexto del apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad [debería(n)] [deberá(n)]:] | UN | 100- [[تؤدي] [ينبغي أن تؤدي] آلية/آليات تسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في سياق الدعم المالي والتكنولوجي وبناء القدرات ما يلي: |
101. Un mecanismo para registrar y facilitar la ejecución de las MMAP y el apoyo correspondiente formará parte del mecanismo financiero establecido en el marco de la Convención. | UN | 101- ومن شأن آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يُقدم لهذه الإجراءات من دعم أن تشكِّل جزءاً من آلية التمويل المنشأة بموجب الاتفاقية. |
a) [La forma en que la ejecución de las MMAP afecta a la trayectoria de las emisiones de GEI a nivel nacional y/o sectorial o la base de referencia nacional.] | UN | (أ) [كيفية تأثير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على مسارات انبعاثات غازات الدفيئة على صعيد وطني و/أو قطاعي أو على خط الأساس الوطني.] |
El apoyo {debería} basarse en las necesidades que determinen las Partes que son países en desarrollo a fin de reforzar la aplicación de sus MMPA. | UN | و{ينبغي أن} يستند الدعم إلى الاحتياجات التي تحددها البلدان الأطراف النامية لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
información sobre la forma en que la aplicación de las MMPA afecte la trayectoria de las emisiones de GEI a nivel nacional y/o sectorial o la base de referencia nacional. | UN | كيفية تأثير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على مسارات انبعاثات غازات الدفيئة على صعيد وطني و/أو قطاعي أو على خط الأساس الوطني. |