La primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Hasta la fecha no se han realizado gastos para la aplicación de la GRI. | UN | لم تُتكبد حتى الآن أي تكاليف محددة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
La primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
aplicación de la gestión del riesgo institucional en el sistema | UN | تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة |
Hasta la fecha no se han realizado gastos para la aplicación de la GRI. | UN | لم تُتكبد حتى الآن أي تكاليف محددة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Su función consiste en ayudar a la aplicación de la GRI mediante la aportación de conocimientos técnicos. | UN | وتتمثل وظيفة هؤلاء الموظفين في المساعدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية من خلال إتاحة المعرفة التقنية. |
Hasta cierto punto, esto es lógico porque la aplicación de la GRI en las organizaciones también está en una etapa inicial. | UN | وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات. |
No obstante, la existencia de un software especial no es una condición previa para iniciar la aplicación de la GRI. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام برمجيات خاصة ليس شرطاً أساسياً لبدء تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Su función consiste en ayudar a la aplicación de la GRI mediante la aportación de conocimientos técnicos. | UN | وتتمثل وظيفة هؤلاء الموظفين في المساعدة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية من خلال إتاحة المعرفة التقنية. |
Hasta cierto punto, esto es lógico porque la aplicación de la GRI en las organizaciones también está en una etapa inicial. | UN | وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات. |
No obstante, la existencia de un software especial no es una condición previa para iniciar la aplicación de la GRI. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام برمجيات خاصة ليس شرطاً أساسياً لبدء تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
El PNUD, PMA, el FIDA y la OMI son los principales organismos en cuanto a la aplicación de la GRI. | UN | ويعتبر البرنامج الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمنظمة البحرية الدولية، وكالات رائدة في مجال تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
36. Los Inspectores constataron que la Comisión Europea está relativamente adelantada en la aplicación de la GRI en comparación con las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 36- وجد المفتشان أن المفوضية الأوروبية متقدمة نسبياً في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية بالمقارنة مع منظمات الأمم المتحدة. |
Durante las entrevistas, algunos funcionarios expresaron que creían en el valor de la GRI; no obstante, como había iniciativas de reforma que competían entre sí, sugerían demorar la aplicación de la GRI. | UN | وأوضح بعض المسؤولين في أثناء المقابلات أنهم مقتنعون بقيمة إدارة المخاطر المؤسسية، لكنهم ذكّروا بوجود مبادرات إصلاح مُنافِسة، واقترحوا نتيجة لذلك تأجيل تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
119. El recurso a la consultoría se debe examinar en el contexto de un plan concreto, como uno de los pasos en la aplicación de la GRI. | UN | 119- وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
151. Las organizaciones tienen que escoger su método preferido sobre la base de la fase y el grado de sofisticación de la aplicación de la GRI. | UN | 151- ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
aplicación de la gestión del riesgo institucional en el sistema | UN | تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة |
113. Según la información recibida, algunas organizaciones han contratado consultores externos con un costo importante, mientras que otras han aplicado la GRI internamente, basándose en la estructura y los recursos humanos existentes, sin costos adicionales o sólo con un pequeño costo. | UN | 113- وأفادت المعلومات الواردة بأن بعض المنظمات قد استعانت باستشاريين خارجيين مقابل تكلفة كبيرة، في حين اختارت أخرى تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية داخلياً بالاعتماد على الهيكل القائم والموارد البشرية المتاحة، دون تكلفة أو بتكلفة إضافية قليلة. |
66. Una vez que se ha adoptado la decisión de aplicar la GRI, el reto para las organizaciones es establecer estructuras de gobernanza adecuadas y determinar las funciones y responsabilidades de modo tal que el proceso de aplicación funcione eficazmente y que las contribuciones de todos los participantes en lo tocante a la gestión del riesgo puedan converger de manera sistemática y coordinada. | UN | 66- تواجه المنظمات عند اتخاذها قرار تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تحدياً يتمثل في إقامة الهياكل الإدارية المناسبة وتحديد الأدوار والمسؤوليات بما يتيح الاضطلاع الفعال بعملية التنفيذ؛ ويمكن لمساهمات جميع الفاعلين ذات الصلة بإدارة المخاطر أن تصب في الاتجاه نفسه على نحو منهجي ومنسق(). |
231. Teniendo en cuenta los beneficios que proporciona la aplicación plena de la GRI, los inspectores sugieren que, a la luz del análisis y las recomendaciones del presente informe, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hagan un balance de la situación existente y aceleren la ejecución de la GRI. | UN | 231- ونظراً إلى مزايا التنفيذ التام لإدارة المخاطر المؤسسية، يقترح المفتشان أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لهيئات منظومة الأمم المتحدة، في ضوء تحليل وتوصيات هذا التقرير، بتقييم الوضع الراهن وتسريع وتيرة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Debido a que se está en la etapa inicial de aplicación de la GRI, aún no se han realizado auditorías internas ni evaluaciones externas. | UN | ولما كان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مرحلة مبكرة، فلم يُضطلع حتى الآن بالمراجعة الداخلية ولا بالتقييمات الخارجية. |
De esas organizaciones, el PNUD, el FIDA y la OMI ya han iniciado la aplicación plena de la GRI. | UN | ومن بين تلك المنظمات، شرع البرنامج الإنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمنظمة البحرية الدولية بالفعل في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Los funcionarios de las organizaciones que están adelantadas en su aplicación expresaron que la GRI se debe dirigir internamente si se desea obtener éxito. | UN | وذكر مسؤولون في منظمات لديها خبرة متقدمة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية أن نجاحها يستوجب التوجيه من داخل المنظمة. |