Esperamos con impaciencia el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso, en el otoño de 2003. | UN | ونتطلع قدما إلى استعراض تنفيذ إعلان الالتزام في خريف عام 2003. |
Eslovenia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de compromiso. | UN | وترحب سلوفينيا بالتقرير المرحلي الذي قدمه الأمين العام بشأن تنفيذ إعلان الالتزام. |
Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس |
aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA | UN | تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
II. Aplicación de la Declaración de compromiso: conclusiones clave | UN | ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام: النتائج الرئيسية |
En la SADC estamos convencidos de que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo puede prestar un apoyo financiero significativo para la aplicación de la Declaración de compromiso. | UN | إن الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي مقتنعة بأن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يمكنه أن يوفر دعما ماليا جوهريا في تنفيذ إعلان الالتزام. |
II. aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA: principales conclusiones | UN | ثانيا - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: النتائج الرئيسية |
Por último, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, creado gracias a la iniciativa del Secretario General, se está convirtiendo en un instrumento eficaz para la aplicación de la Declaración de compromiso. | UN | أخيرا، لقد أصبح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من الأمين العام، أداة فعالة في تنفيذ إعلان الالتزام. |
Mi delegación agradece el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ويرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز. |
Estamos convencidos de que ello contribuirá al éxito de la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا سيسهم في نجاح تنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Sobre la base de los informes nacionales acerca de los progresos en la aplicación de la Declaración de compromiso, se señala en dicho informe que muchos países no han cumplido sus compromisos. | UN | واستنادا إلى التقارير المرحلية القطرية بشـأن تنفيذ إعلان الالتزام يذكر ذلك التقرير أن العديد من البلدان لم تـفِ بتعهداتهـا. |
Los resultados logrados por Burkina Faso en los cinco años de aplicación de la Declaración de compromiso son sumamente alentadores, pese a que no están a la altura de nuestras ambiciones. | UN | إن النتائج التي أحرزتها بوركينا فاسو في السنوات الخمس الماضية من تنفيذ إعلان الالتزام مشجعة جدا، على الرغم من كونها دون طموحاتنا. |
En toda evaluación de los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso, uno de los temas principales es el acceso a la terapia y un seguimiento completo para todas las personas que lo necesitan. | UN | والوصول إلى العلاج والرصد الكامل لكل الأشخاص الذين يحتاجونه ينبغي أن يكون عنصراً رئيسياً في أي تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام. |
La aplicación de la Declaración de compromiso ha sido beneficiosa para Polonia, así como para todo el mundo, por sus frutos cuantificables y tangibles que son especialmente evidentes porque han disminuido las consecuencias negativas de la pandemia. | UN | إن تنفيذ إعلان الالتزام قد حقق لبولندا، شأنها شأن بلدان العالم الأخرى، منافع ملموسة ويمكن قياسها من خلال انخفاض الأثر السلبي للمرض. |
Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز |
Existen varios factores que nos alientan a seguir avanzando en la aplicación de la Declaración de compromiso, de 2001, y la Declaración Política, de 2006. | UN | وإذ نسعى لإحراز تقدم أكبر في تنفيذ إعلان الالتزام لعام 2001 والإعلان السياسي لعام 2006، فإننا نشعر بالتشجيع حيال العديد من العوامل. |
Seguimiento de los resultados del vigésimo sexto período extraordinario de sesiones: aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين: تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA | UN | تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La sesión de hoy es también de fundamental importancia, ya que deliberaremos sobre qué medidas complementarias es necesario adoptar para aplicar la Declaración de compromiso del año pasado. | UN | وتشكل هذه الجلسة أيضا أهمية كبرى، طالما سنتداول في الاجراءات الضرورية التي تستتبع تنفيذ إعلان الالتزام الذي جرى في السنة الماضية. |
Una reunión informativa parlamentaria organizada por el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en junio de 2011, con motivo de la reunión de alto nivel dedicada al examen integral de los progresos alcanzados en la realización de la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA. | UN | 29 - وعقدت في مقر الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011 جلسة إحاطة برلمانية نظمها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بمناسبة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |