ويكيبيديا

    "تنفيذ إعلان فيينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de la Declaración de Viena
        
    • aplicar la Declaración de Viena
        
    Con tal fin, Corea procederá a la aplicación de la Declaración de Viena. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستعمل جمهورية كوريا من أجل تنفيذ إعلان فيينا.
    Esa actividad se ejecuta en el marco de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena. UN وقد جرى الاضطلاع بهذا العمل وفقا لخطط عمل تنفيذ إعلان فيينا.
    la aplicación de la Declaración de Viena exigirá un plan coherente y práctico, y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que tiene un papel fundamental que desempañar en el seguimiento y la aplicación, debería abordar esta cuestión en su décimo período de sesiones. UN وقالت إن تنفيذ إعلان فيينا سيتطلب خطة متسقةً وعملية، وإنه ينبغي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تؤدي دوراً هاماً في المتابعة والتنفيذ، أن تعالج هذه المسألة في الدورة العاشرة.
    Observan que hay una tendencia incipiente a aplicar la Declaración de Viena de manera selectiva y discriminatoria, UN ويلاحظ أن هناك اتجاها بازغاً نحو تنفيذ إعلان فيينا على نحو انتقائي وتمييزي،
    Además, se preparó el primer informe del Pacto de París, en respuesta al llamamiento de la resolución 56/3 a aplicar la Declaración de Viena. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدَّ أول تقرير عن ميثاق باريس استجابة للنداء الموجَّه في القرار 56/3 إلى تنفيذ إعلان فيينا.
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General honró a la región de América Latina y el Caribe al nombrar a Su Excelencia el Sr. José Ayala Lasso, del Ecuador, primer Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, como primer paso en la aplicación de la Declaración de Viena. UN وكرمت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بتعيين سعادة السيد خوزيه ايالا لاسو من إكوادور بمنصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ﻷول مرة، وذلك كخطوة أولى في مجال تنفيذ إعلان فيينا.
    10. Se espera que esa racionalización de la iniciativa del Pacto de París culmine en la preparación de un informe mundial anual que facilite la actualización sistemática de la información relativa a la aplicación de la Declaración de Viena. UN ١٠- ومن المتوقَّع أنْ يُتوَّج هذا التبسيط لمبادرة ميثاق باريس بوضع تقرير سنوي عالمي بهدف تحديث المعلومات بانتظام عن تنفيذ إعلان فيينا.
    Así, respaldar las políticas con pruebas que tengan en cuenta las nuevas tendencias en la amenaza de los opiáceos va intrínsecamente ligado a la necesidad de reforzar la coordinación entre los asociados del Pacto de París y orientar el marco de dicho Pacto hacia la aplicación de la Declaración de Viena. UN ومن ثمَّ فإنَّ تدعيم السياسة العامة بالأدلة في ضوء الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتهديد المواد الأفيونية أمر يرتبط ارتباطاً جوهريًّا بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الشركاء في ميثاق باريس وتوجيه إطار ميثاق باريس نحو تنفيذ إعلان فيينا.
    Las actividades que realicen las Naciones Unidas para promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales en los años posteriores a 1998 estarán orientadas a consolidar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de Viena y otros mandatos y a llevar adelante la labor en las áreas en que los logros hayan sido insuficientes. UN ٣٥ - سيتم توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بعد عام ١٩٩٨ نحو تدعيم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان فيينا وغير ذلك من الولايات ولمتابعة العمل في تلك المجالات التي لم تحقق إنجازات كافية.
    7. Insta a los Estados a aplicar la sección XII sobre las medidas relativas a la justicia de menores de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: los problemas del siglo XXI, que aprobó la Asamblea General en su resolución 56/261, de 31 de enero de 2002; UN 7- تطلب إلى الدول تنفيذ التدابير الواردة في الفرع الثاني عشر الخاصة بتدابير قضاء الأحداث في خطط عمل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002؛
    7. Insta a los Estados a aplicar la sección XII sobre las medidas relativas a la justicia de menores de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: los problemas del siglo XXI, que aprobó la Asamblea General en su resolución 56/261, de 31 de enero de 2002; UN 7- تطلب إلى الدول تنفيذ التدابير الواردة في الفرع الثاني عشر الخاصة بتدابير قضاء الأحداث في خطط عمل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002؛
    En el informe figurará la información recibida acerca de la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI (resolución 57/170). UN سيتضمن التقرير المعلومات الواردة بشأن تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين (القرار 57/170).
    Recordando además su resolución 57/170, de 18 de diciembre de 2002, relativa al seguimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/170 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، والمتعلق بمتابعة خطط العمل لأجل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين،()
    Recordando además su resolución 57/170, de 18 de diciembre de 2002, relativa al seguimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/170 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، والمتعلق بمتابعة خطط العمل لأجل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين()،
    23. Durante el período objeto de examen se amplió el Mecanismo Automatizado de Asistencia de Donantes (ADAM) al añadir varias funcionalidades que lo convirtieron en un " centro vivo de información " sobre un amplio abanico de temas relacionados con el Pacto de París, en particular sobre la aplicación de la Declaración de Viena. UN ٢٣- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم توسيعُ نطاق الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة بإضافة مجموعة متنوعة من الخصائص الوظيفية لتكون " محوراً حيويًّا للمعلومات " عن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بميثاق باريس، وخصوصاً بشأن تنفيذ إعلان فيينا.
    17. La UNODC presentó a la alianza este compendio, que se puede considerar un instrumento complementario de promoción para contribuir a los esfuerzos conjuntos de los asociados y la UNODC destinados a aplicar la Declaración de Viena. UN 17- وقدَّم المكتب إلى الشركاء في الميثاق الخلاصة الوافية التي يمكن اعتبارها وسيلة تكميلية للدعوة إلى المناصرة بغية دعم الجهود المشتركة التي يبذلها الشركاء والمكتب من أجل تنفيذ إعلان فيينا.
    14.6 El Centro proporcionará asistencia a los Estados Miembros para aplicar la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, que fue aprobada por el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y que la Asamblea General hizo suya en su resolución 55/59, de 4 de diciembre de 2000. UN 14-6 وسيساعد المركز الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وأقرته الجمعية العامة في قرارها 55/59 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    29. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito presentó a los asociados este compendio, que puede considerarse un instrumento complementario de promoción para contribuir a los esfuerzos conjuntos de los asociados y la UNODC destinados a aplicar la Declaración de Viena. UN ٢٩- وقدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى الشركاء في الميثاق هذه الخلاصة الوافية، التي يمكن اعتبارُها وسيلةً تكميليةً للدعوة إلى المناصرة بغية تقديم المساعدة إلى الجهود المشتركة التي يبذلها الشركاء والمكتب من أجل تنفيذ إعلان فيينا.
    16.9 El Centro proporcionará asistencia a los Estados Miembros para aplicar la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI, que fue aprobada por el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente (véase el anexo de la resolución 55/59 de la Asamblea General). UN 16-9 وسيساعد المركز الدول الأعضاء على تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (انظر قرار الجمعية العامة 55/59، المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد