A Nigeria la alientan los avances en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, que se firmó en Abuja en junio pasado. | UN | " ونيجيريا يشجعها التقدم المحرز على طريق تنفيذ اتفاق السلام في دارفور الموقع في أبوجا في حزيران/يونيه الماضي. |
Mientras tanto, se ha hecho cierto progreso en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, a pesar de que no se han cumplido algunos plazos relacionados con varios de sus aspectos fundamentales. | UN | وفي غضون ذلك، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور رغم أن بعض المواعيد النهائية المتعلقة بجوانب رئيسية من الاتفاق لم يتم الوفاء بها. |
El marco de la misión relativo al componente de paz abarca las actividades que ésta realiza en apoyo del reparto del poder, la distribución de la riqueza y la ampliación de los procesos políticos con miras a sustentar la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos que se concierten posteriormente. | UN | 12 - يشتمل عنصر إطار البعثة في نطاق عملية السلام أنشطتها في دعم تقاسم السلطات، وتقاسم الثروة، والعمليات السياسية الأوسع نطاقا لدعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة. |
:: Consultas semanales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y sobre mecanismos de coordinación como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur y sus grupos de trabajo | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة |
:: Ejercicio de buenos oficios para lograr que los asociados internacionales y regionales presten apoyo a la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, incluidas reuniones de información para la comunidad internacional y los organismos regionales acerca de las prioridades y desafíos que plantea esa aplicación | UN | :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
:: Consultas mensuales con las partes, la Autoridad Regional de Transición de Darfur y las legislaturas nacional y locales acerca de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, y con mecanismos de coordinación, como la Comisión de Evaluación y Valoración de Darfur, y sus grupos de trabajo | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور، وأفرقتها العاملة |
:: Interposición de buenos oficios para lograr que los asociados internacionales y regionales presten apoyo a la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, incluidas reuniones de información para la comunidad internacional y los órganos regionales acerca de las prioridades y desafíos que plantea esa aplicación | UN | :: بذل مساعي حميدة لإشراك الشركاء الدوليين والإقليميين في دعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تقديم إحاطات لهيئات المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن أولويات التنفيذ وتحدياته |
En su carta de 25 de junio de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2004/526), el Secretario General informó al Consejo de los nuevos progresos de las partes en la aplicación del Acuerdo de Paz de Bougainville. | UN | 184 - وقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالته المؤرخة في 25 حزيران/يونيو 2004 إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/526)، بالتقدم الإضافي الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام في بوغانفيل. |
El Jefe de Gabinete Adjunto (D-1) supervisará y coordinará las actividades de los jefes de las oficinas, en el componente de proceso de paz, que abarca actividades de apoyo a la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y/o otros acuerdos marco. | UN | وستولى نائب رئيس الديوان (مد-1) الإشراف على أنشطة رؤساء المكاتب وتنسيقها، في إطار عنصر عملية السلام، الذي يشمل أنشطة لدعم تنفيذ اتفاق السلام في دارفور و/أو الاتفاقات الإطارية الأخرى. |