ويكيبيديا

    "تنفيذ اتفاق السلم العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Acuerdo General de Paz
        
    • la ejecución del Acuerdo General de Paz
        
    • aplicación efectiva del Acuerdo General de Paz
        
    • de aplicación del Acuerdo General de Paz
        
    • de la aplicación del Acuerdo General
        
    La demora en la aplicación del Acuerdo General de Paz es motivo de gran preocupación debido a la amenaza evidente que representa para la cesación del fuego. UN والتأخير في تنفيذ اتفاق السلم العام يبعث على قلق عميق بسبب التهديد الواضح الذي يشكله لوقف إطلاق النار.
    Subrayando con creciente preocupación que se siguen produciendo demoras en la aplicación del Acuerdo General de Paz que ambas partes han firmado, UN وإذ يشدد بقلق متزايد على التأخيرات المستمرة في تنفيذ اتفاق السلم العام الذي وقعه كلا الطرفين،
    Empero, en última instancia, son los mozambiqueños mismos quienes deben asumir la principal responsabilidad por el éxito de la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN بيد أن الموزامبيقيين أنفسهم، في نهاية المطاف، هم الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن نجاح تنفيذ اتفاق السلم العام.
    Subrayando con creciente preocupación que se siguen produciendo demoras en la aplicación del Acuerdo General de Paz que ambas partes han firmado, UN " وإذ يشدد بقلق متزايد على التأخيرات المستمرة في تنفيذ اتفاق السلم العام الذي وقعه كلا الطرفين،
    Español Página 12. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que velen por que el impulso hacia la ejecución del Acuerdo General de Paz en su totalidad se mantenga, de modo de poder establecer una paz justa y duradera en Mozambique y, con ese fin, alienta al Presidente de Mozambique y al Presidente de la RENAMO a que sigan llevando adelante sus conversaciones directas; UN ١٢ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على ضمان اﻹبقاء على الزخم اللازم من أجل تنفيذ اتفاق السلم العام على الوجه التام، حتى يتسنى إحلال سلم عادل ودائم في موزامبيق، ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يشجع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن يواصلا محادثاتهما المباشرة؛
    Mi Gobierno aprecia el hecho de que, recientemente, haya visitado Mozambique una misión del Consejo de Seguridad, que verificó sobre el terreno la situación de la aplicación del Acuerdo General de Paz y el desempeño de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ). UN تقدر حكومتي حق التقدير قيام بعثة من مجلس اﻷمن بزيارة موزامبيق مؤخرا للتحقق على الطبيعة من حالة تنفيذ اتفاق السلم العام وأداء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El Consejo encomia al Representante Especial del Secretario General y al personal de la ONUMOZ por las actividades que han realizado en apoyo de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique y manifiesta que siguen contando con su pleno apoyo. UN ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم في دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    La ONUMOZ actúa como si su misión fuese controlar al Gobierno y exigir todo de él, y no vigilar la aplicación del Acuerdo General de Paz por las partes. UN بل إنها تتصرف وكأن مهمتها هي أن تسيطر على الحكومة وأن تطلب كل شيء منها، لا أن تراقب تنفيذ اتفاق السلم العام من جانب جميع اﻷطراف.
    Por consiguiente, instaría al Gobierno de Mozambique proporcionar facilidades y recursos adecuados a los soldados de la Fuerza de Defensa de Mozambique, a fin de asegurar el éxito de la formación del nuevo ejército que se considera elemento esencial para la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وبناء على ذلك أحث حكومة موزامبيق على توفير مرافق وموارد ملائمة للجنود في قوات الدفاع الموزامبيقية من أجل كفالة نجاح تشكيل الجيش الجديد، الذي يعتبر عنصرا أساسيا في تنفيذ اتفاق السلم العام.
    El Consejo encomia al Representante Especial del Secretario General y al personal de la ONUMOZ por las actividades que han realizado en apoyo de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique y manifiesta que siguen contando con su pleno apoyo. UN ويثني المجلس على الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى أفراد عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لجهودهم التي من شأنها دعم تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق.
    Tomando nota con satisfacción de los avances logrados hasta ahora con respecto a la aplicación del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Mozambique y la Resistência Nacional Moçambicana, y observando que a raíz de ello la vida en Mozambique vuelve gradualmente a la normalidad, UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق والمقاومة الوطنية الموزامبيقية وإذ تلاحظ عودة الحياة الطبيعية تدريجيا إلى موزامبيق نتيجة لذلك،
    Tomando nota con satisfacción de los avances logrados hasta ahora con respecto a la aplicación del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Mozambique y la Resistência Nacional Moçambicana, observando que a raíz de ello la vida en Mozambique vuelve gradualmente a la normalidad, y subrayando que sigue siendo necesario que todas las partes interesadas adopten medidas positivas, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق والمقاومة الوطنية الموزامبيقية، وإذ تلاحظ عودة الحياة الطبيعية تدريجيا في موزامبيق نتيجة لذلك، وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى قيام كل اﻷطراف المعنية بالتصرف بطريقة إيجابية،
    12. El proceso político mozambiqueño continuó su accidentado curso, y entre mayo y finales de mayo de 1993 se lograron escasos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN ١٢ - واصلت العملية السياسية في موزامبيق السير في طريق متفاوت النجاح والفشل، وتم إحراز تقدم ضئيل في تنفيذ اتفاق السلم العام في الفترة ما بين آذار/مارس ونهاية أيار/مايو ١٩٩٣.
    Han pasado 30 años desde que Mozambique emprendió la búsqueda de la independencia y de la paz. Ha sido un viaje largo y difícil. Hoy nos encontramos en una etapa decisiva de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique y de la celebración de elecciones generales multipartidistas. UN لقد انقضت حتى اﻵن فترة ثلاثين سنة منذ أن شرعت موزامبيق في السعي الى الاستقلال والسلم، والرحلة كانت طويلة وشاقة، أما اليـوم، فنحـن فـي مرحلة حرجة من تنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق ومن إجراء انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب.
    Valoramos en gran medida el papel que desempeñaron las Naciones Unidas en la supervisión y la observación de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, que culminó en la celebración de las primeras elecciones generales multipartidistas en octubre de 1994. UN ونقدر تقديرا بالغا الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق الذي توج بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب في شهر تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.
    Informe del Secretario General de fecha 9 de octubre (S/24642), sobre la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) en el que figuraba un plan de acción para las Naciones Unidas en la supervisión y prestación de asistencia en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/24642( عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، الذي يحتوي على خطة عمل اﻷمم المتحدة للرصد والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلم العام.
    Elogiando asimismo el papel desempeñado por la Organización de la Unidad Africana (OUA), por conducto del Representante Especial de su Secretario General, en la aplicación del Acuerdo General de Paz de Mozambique (S/24635, anexo), UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق )S/24635، المرفق(،
    12. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que velen por que el impulso hacia la ejecución del Acuerdo General de Paz en su totalidad se mantenga, de modo de poder establecer una paz justa y duradera en Mozambique y, con ese fin, alienta al Presidente de Mozambique y al Presidente de la RENAMO a que sigan llevando adelante sus conversaciones directas; UN ١٢ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على ضمان اﻹبقاء على الزخم اللازم من أجل تنفيذ اتفاق السلم العام على الوجه التام، حتى يتسنى إحلال سلم عادل ودائم في موزامبيق، ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يشجع رئيس موزامبيق ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على أن يواصلا محادثاتهما المباشرة؛
    En el presente informe se resume el estado de aplicación del Acuerdo General de Paz (S/24635, anexo) al 9 de diciembre de 1994, la fecha de vencimiento del mandato de la ONUMOZ. También se proporciona información al corriente sobre el retiro del personal de la ONUMOZ. UN ويلخص هذا التقرير حالة تنفيذ اتفاق السلم العام (S/24635) في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وهو تاريخ انتهاء ولاية عمل اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كما يقدم معلومات مستكملة عن سحب أفراد العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد