ويكيبيديا

    "تنفيذ اتفاق وقف إطلاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Acuerdo de Cesación del
        
    • cumplimiento del acuerdo de cesación del
        
    • aplicación del Acuerdo General de Cesación del
        
    • la aplicación del acuerdo de alto
        
    • el acuerdo de cesación del
        
    • aplicación del acuerdo de alto el
        
    • cumplimiento del Acuerdo General de Cesación del
        
    • del Acuerdo sobre la cesación del
        
    También convinieron en la necesidad de crear un mecanismo que supervisara la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y de cesación de otros actos hostiles. UN واتفقا أيضا على ضرورة إنشاء آلية لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النــار وإيقاف اﻷعمـال العدائية اﻷخرى.
    Modalidades para la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Comunicado final emitido por el Comité Político sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego en la República Democrática del Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Informes al Secretario General sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego y separación de las fuerzas UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    Fue aprobada por todas las partes, y la Unión Africana ha creado un mecanismo para supervisar la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego. UN وقد اعتمدت الإعلان جميع الأطراف، كما وضع الاتحاد الأفريقي آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Ello reviste particular importancia en el ámbito de la seguridad en general, sobre todo en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego Permanente. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في مجال الأمن الشامل، ولا سيما تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الدائم.
    :: Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    De hecho, se señaló que la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego de 2006 era un factor clave para la consolidación de la paz. UN وفي الواقع، تم التأكيد على أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار لعام 2006 يشكل بصورة خاصة خطوة رئيسية لتوطيد السلام.
    Organización de reuniones mensuales de la Comisión Cuatripartita y reuniones semanales tripartitas sobre la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Los fondos se obtuvieron de contribuciones voluntarias al fondo fiduciario en apoyo de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de las Fuerzas UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Las Partes son responsables de la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego y estarán obligadas a cumplir las recomendaciones de la Comisión. UN وتضطلـع الأطراف بمسؤولية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، وعليها الالتـزام بالتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    Si bien los progresos en la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego han sido más lentos de lo previsto, la Comisión ha podido mantener abierto el diálogo entre las partes sobre las principales cuestiones correspondientes a su mandato. UN ورغم أن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار كان أبطأ مما كان متوقعا، فقد استطاعت اللجنة أن تبقي على حوار مستمر مع الطرفين بشأن المسائل الرئيسية الداخلة في نطاق ولايتها.
    Por lo tanto, que la Secretaría sepa, por ahora no hay ningún Estado Miembro que quiera aportar un batallón de infantería a la UNPROFOR, aun en el caso de que se hiciera viable la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego que se describe en el párrafo 24 del presente informe. UN ولذلك، ليس لدى اﻷمانة في الوقت الحاضر علم بوجود أي دولة عضو راغبة في المساهمة بكتيبة مشاة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، حتى ولو أصبح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المذكور في الفقرة ٢٤ أعلاه ممكنا عمليا.
    37. A pesar de que la UNPROFOR no ha podido cumplir ciertas partes importantes de su mandato en Croacia, el éxito alcanzado en la aplicación del Acuerdo de Cesación del fuego ha abierto ciertas posibilidades de progreso. UN ٣٧ - وعلى الرغم من عجز قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن تحقيق أجزاء هامة من ولايتها في كرواتيا، فإن نجاح تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار فتح المجال ﻹحراز شيء من التقدم.
    :: Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Reuniones mensuales del Comité Cuatripartito de Coordinación para prestar asistencia en el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    :: Asesoramiento técnico a la facilitación del proceso de paz de Burundi y al Gobierno sobre la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego UN • إسداء المشورة التقنية لآلية تيسير عملية السلام في بوروندي وللحكومة بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Mi Representante Especial y la MINUSMA están listos para prestar apoyo a la aplicación del acuerdo de alto el fuego y a la reactivación del proceso de paz de conformidad con el acuerdo preliminar. UN وممثلي الخاص والبعثة على استعداد لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وإعادة إطلاق عملية السلام بما يتمشى مع الاتفاق الأولي.
    Los observadores también subrayaron que debía aplicarse el acuerdo de cesación del Fuego firmado en Lusaka entre las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo. UN كما أكد المتكلمون على ضرورة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في لوساكا بين طرفي النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Desde el regreso a Burundi de los dirigentes de las FNL en mayo de 2008 y la reanudación del cumplimiento del Acuerdo General de Cesación del fuego, se celebraron varias reuniones para examinar la separación de los niños vinculados a las FNL. UN 34 - ومنذ عودة قيادة قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي في أيار/مايو 2008 واستئناف تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، عقدت عدة اجتماعات لمناقشة فصل الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد