ويكيبيديا

    "تنفيذ استراتيجية الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicar la Estrategia global de las Naciones
        
    • aplicando la Estrategia global de las Naciones
        
    • de la Estrategia global de las Naciones
        
    • la aplicación de la Estrategia
        
    • aplicación de la estrategia de las Naciones
        
    • aplicando la estrategia de las Naciones
        
    • ejecutar la Estrategia global de las Naciones
        
    • into action the United
        
    • la implementación de la Estrategia
        
    • que la Estrategia global de las Naciones
        
    • práctica la Estrategia global de las Naciones
        
    Para lograr aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en todo el mundo, necesitaremos solidaridad, alianzas y cooperación. UN وبغية إحراز النجاح في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على مستوى عالمي، نحتاج إلى التضامن والشراكة والتعاون.
    Lo más difícil es aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo de manera coordinada y equilibrada. UN وذكر أن التحدي الأكبر هو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة منسقة ومتوازنة.
    3. Exhorta a los Estados a que sigan aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, en que se reafirma que el respeto de los derechos humanos para todos y del estado de derecho es la base fundamental de la lucha contra el terrorismo; UN " 3 - تهيب بالدول أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد أن احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون يشكلان الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de que se siga aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo de manera integrada y en todos sus aspectos, y aguarda con interés el tercer examen al que la someterá la Asamblea General. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل وبجميع جوانبها، ويتطلع إلى استعراض الجمعية العامة الثالث لها.
    La revisión de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo será también una prioridad durante este período de sesiones. UN كما أن استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في العالم سيكون من أولويات هذه الدورة أيضاَ.
    Creo que una decisión de ese tipo supondría un paso importante hacia la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas dirigida a alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio. UN وأعتقد أن قرارا من هذا القبيل سيشكل خطوة هامة صوب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Manual en línea de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo también ha sido muy útil para ayudar a aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ولدليل الأمم المتحدة الإلكتروني لمكافحة الإرهاب فائدة كبيرة جدا في المساعدة على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Japón está dispuesto a seguir luchando contra el terrorismo y está preparado para participar en deliberaciones adicionales acerca de nuestro empeño conjunto de aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN واليابان مصممة على مواصلة مكافحتها للإرهاب وهي مستعدة للإسهام في المزيد من المناقشة بشأن توحيد الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Seminario sobre la participación de las Naciones Unidas en órganos regionales y subregionales, entidades orgánicas y la sociedad civil para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN حلقة العمل بشأن إشراك الأمم المتحدة مع الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والهيئات الفنية وتنظيمات المجتمع المدني في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    D. aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas UN دال - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Consultas con las organizaciones regionales sobre el Plan de acción conjunto para Asia Central a fin de aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN مشاورات مع المنظمات الإقليمية بشأن خطة العمل المشتركة لآسيا الوسطى من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    iii) Número de reuniones oficiosas del Comité contra el Terrorismo en Nueva York que reúnen a prestatarios de asistencia técnica, Estados Miembros y organizaciones internacionales y regionales para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN ' 3` عدد الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها لجنة مكافحة الإرهاب في نيويورك والتي تضم موفري المساعدة التقنية والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية بهدف تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    90. Deberá asignarse prioridad a la necesidad de seguir aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo de una manera integrada. UN 90 - واسترسل قائلا إنه ينبغي إيلاء الأولوية لمواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة موحَّدة.
    El Consejo destaca la importancia de que se siga aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo de manera integrada y en todos sus aspectos, y aguarda con interés el tercer examen al que la someterá la Asamblea General. UN " ويؤكد المجلس أهمية مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل وبجميع جوانبها، ويتطلع إلى استعراض الجمعية العامة الثالث لها.
    15. Exhorta a los Estados y a otros actores competentes, según corresponda, a que sigan aplicando la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, en la que, entre otras cosas, se reafirma que el respeto de los derechos humanos para todos y el estado de derecho son la base fundamental de la lucha contra el terrorismo; UN 15 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد، في جملة أمور، أن احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون يشكلان الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    Su país agradece el apoyo internacional, regional y bilateral recibido, aunque sigue necesitando que la comunidad internacional le preste asistencia a largo plazo para la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وأعربت عن امتنان بلدها للدعم الدولي والإقليمي والثنائي الذي يتلقاه، إلا أنه لا يزال في حاجة إلى مساعدة طويلة الأمد من المجتمع الدولي من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguen aplicando la estrategia de las Naciones Unidas en tres vertientes para eliminar la explotación y los abusos sexuales: la prevención de las faltas de conducta, la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y las medidas correctivas. UN تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الثلاثية الأبعاد للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين: منع سوء السلوك، وإنفاذ معايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، واتخاذ إجراءات التصحيح.
    73. La ONUDD enfrenta el reto de reforzar su prestación de asistencia técnica para la lucha contra el terrorismo, a fin de ayudar a los Estados a ejecutar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 73- يواجه المكتب التحدي المتمثل في تعزيز تقديم مساعدته التقنية في مجال مكافحة الإرهاب من أجل مساعدة الدول على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    6. En cumplimiento de la Estrategia, la ONUDD preparó un documento titulado " Putting into action the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy: the role of UNODC " , en que se presenta una visión general de las medidas concretas que la ONUDD se propone aplicar para ayudar a los Estados Miembros en sus esfuerzos por llevar a la práctica la Estrategia. UN 6- واستجابة للاستراتيجية، أعد المكتب ورقة عنوانها " تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، وهي تقدّم استعراضا للخطوات المحددة التي يعتزم المكتب اتخاذها من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية.
    Quisiera destacar, igualmente, la importancia de examinar los progresos realizados en la implementación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN كما أود أن أشدد على أهمية دراسة التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Primero, es esencial velar por que la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo se aplique en todo el mundo de una manera holística e integrada. UN أولا، من الجوهري كفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذا عالميا وبطريقة كلية ومتكاملة.
    La República Unida de Tanzanía alienta a los Miembros a intensificar la cooperación para poner en práctica la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y pide que se preste asistencia técnica para formular su propia estrategia nacional de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف قائلا إن جمهورية تنزانيا المتحدة تشجع الدول الأعضاء على الارتقاء بالتعاون من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتناشد في الوقت ذاته تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد