ويكيبيديا

    "تنفيذ استراتيجيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicando su estrategia
        
    • aplicar su estrategia
        
    • la aplicación de su estrategia
        
    • la ejecución de su estrategia
        
    • ejecutando su estrategia
        
    • marcha su estrategia
        
    • aplicar la Estrategia
        
    • aplicando la estrategia
        
    • su estrategia de
        
    • ejecutar su estrategia
        
    • que aplicara la estrategia
        
    • la puesta en práctica de su estrategia
        
    3. Al brindar protección y asistencia durante 1994 y el primer trimestre de 1995, el ACNUR ha seguido aplicando su estrategia de preparación, prevención y soluciones. UN ٣- وفي توفير الحماية والمساعدة خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها بشأن التأهب والوقاية وإيجاد حلول.
    Las Islas Salomón siguen aplicando su estrategia Nacional de Gestión Ambiental y participan en el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, que es un proyecto quinquenal. UN وتواصل جزر سليمان تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لﻹدارة البيئية وتشارك في برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادىء الحالي المحدد بفترة خمس سنوات.
    Esta ralentización se produce en un momento en que esperamos que el Tribunal esté trabajando sin cesar con miras a aplicar su estrategia de conclusión. UN ويأتي التباطؤ في وقت نتطلع فيه إلى أن تعمل المحكمة بثبات في اتجاه تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    :: aplicar su estrategia para controlar la tala a cielo abierto; UN :: تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة عمليات نشر الأخشاب
    El DIP informa regularmente al Comité de Información sobre la aplicación de su estrategia de publicaciones. UN وتقدم اﻹدارة، بانتظام، تقارير إلى لجنة اﻹعلام عن تنفيذ استراتيجيتها الخاصة بالنشر.
    En este orden de ideas, le garantizamos al Tribunal nuestro pleno apoyo en la aplicación de su estrategia de finalización. UN ومن وجهة النظر تلك فإننا نضمن دعمنا الكامل للمحكمة في تنفيذ استراتيجيتها لإنجاز المحاكمات.
    La UNMIK ha seguido aplicando su estrategia de ampliar el control sobre la zona septentrional de Kosovo. UN 19 - وواصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى توسيع نطاق السيطرة على الجزء الشمالي لكوسوفو.
    La OMS siguió aplicando su estrategia Mundial sobre Régimen Alimentario, Actividad Física y Salud. UN 57 - واصلت منظمة الصحة العالمية تنفيذ استراتيجيتها العالمية بشأن الحمية والنشاط البدني والصحة.
    85. Croacia seguía aplicando su estrategia de reforma judicial, en particular para fortalecer la independencia y eficacia del poder judicial. UN 85- وقال إن كرواتيا تواصل تنفيذ استراتيجيتها للإصلاح القضائي، ولا سيما تعزيز استقلال وكفاءة السلطة القضائية.
    La UNAMID siguió aplicando su estrategia para proteger a los civiles. UN 51 - واصلت العملية المختلطة تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    La Policía Nacional de Liberia todavía no ha empezado a aplicar su estrategia de comunicaciones, lo que también repercutió en sus esfuerzos de promoción pública. UN ولم تباشر الشرطة الوطنية الليبرية بعد تنفيذ استراتيجيتها الإعلامية التي أثرت أيضا على جهود التوعية العامة بأكملها.
    168. El programa de prioridades sociales I (PPS I o BAJ I) se ha puesto en marcha con el fin de ayudar al Gobierno a aplicar su estrategia social. UN 168- ينفّذ البرنامج الأول للأولويات الاجتماعية بهدف مساعدة الحكومة على تنفيذ استراتيجيتها الاجتماعية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte, al aplicar su estrategia de lucha contra la pobreza y todos los demás programas destinados a mejorar el nivel de vida en el país, preste especial atención a los derechos y necesidades de los niños. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد، بأن تولي اهتماماً خاصاً لحقوق الأطفال واحتياجاتهم، عند تنفيذ استراتيجيتها للحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة في البلد.
    Deseo señalar a su atención dos cuestiones importantes que tienen repercusiones directas sobre la capacidad del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para aplicar su estrategia de conclusión. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى مسألتين مهمتين لهما تأثير مباشر على قدرة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    Desde el año 2000, el Ministerio de Agricultura ha emprendido las siguientes medidas específicas en el marco de la aplicación de su estrategia sectorial: UN ومنذ عام 2002، اضطلع بالإجراءات المحددة التالية من قبل وزارة الزراعة في سياق تنفيذ استراتيجيتها القطاعية:
    El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    La reunión se centró en las últimas novedades del Tribunal y en los avances realizados en la aplicación de su estrategia de conclusión. UN وركزت جلسة الإحاطة على آخر التطورات في المحكمة، والتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز.
    Ambos programas siguen prestando apoyo al Tribunal en la ejecución de su estrategia de conclusión, habida cuenta en especial del proceso de reducción de plantilla en curso. UN ويواصل البرنامجان توفير الدعم للمحكمة في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، وخصوصا في مواجهة التقليص الجاري لملاك الموظفين.
    Hasta que se establezcan y funcionen eficazmente las instituciones conjuntas en la zona de Abyei, la misión siguió ejecutando su estrategia polifacética de protección de la población civil. UN وريثما يتم إنشاء مؤسسات مشتركة لمنطقة أبيي وتشغيلها بشكل فعال، واصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها متعددة الأوجه لحماية المدنيين.
    Hace cuatro años, el ACNUR puso en marcha su estrategia de prevención, preparación y soluciones. UN منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول.
    Recientemente negoció un segundo crédito de ajuste estructural de las finanzas públicas y un crédito de ajuste estructural de bancos y empresas a fin de prestar asistencia a los gobiernos de las dos entidades para aplicar la Estrategia de privatización. UN وتفاوض البنك مؤخرا بشأن تقديم قرض ثان للتكيف الهيكلي في مجال المالية العامة وقرض للتكيف الهيكلي في مجال خصخصة المصارف والمؤسسات وذلك لمساعدة حكومتي كلا الكيانين في تنفيذ استراتيجيتها للخصخصة.
    101.42 Seguir aplicando la estrategia nacional sobre igualdad y género (República de Moldova); UN 101-42- المضي في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية للتكافؤ والقضايا الجنسانية (جمهورية مولدوفا)؛
    La Nauru Rehabilitation Corporation se encarga de restaurar los terrenos de las minas y ha empezado a ejecutar su estrategia, ambiciosa y técnicamente difícil, de rehabilitación a largo plazo. UN وتتولى شركة استصلاح الأراضي إعادة تهيئة الأراضي المستنزفة، وقد شرعت في تنفيذ استراتيجيتها الطموحة والمعقدة تقنياً لإعادة تهيئة الأراضي في المدى الطويل.
    El primer indicador del consenso es que la CP adoptó la decisión 7/COP.7, en la que las Partes alentaron al MM a que aplicara la estrategia unificada y el enfoque mejorado del MM. UN وأول مؤشر لتوافق الآراء هو أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد المقرر 7/م أ-7 الذي شجعت فيه الأطراف الآلية العالمية على تنفيذ استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز.
    43. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) coopera estrechamente con la CARICOM en la puesta en práctica de su estrategia regional para América Latina y el Caribe. UN 43 - تتعاون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع الجماعة الكاريبية في تنفيذ استراتيجيتها الإقليمية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد