aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO DE LA CONFERENCIA DE DOHA | UN | تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
aplicación de las conclusiones de la OSSI | UN | تنفيذ استنتاجات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية |
aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | تنفيذ استنتاجات وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Cada reunión mensual se dedicó a aspectos concretos del proceso de paz, con particular hincapié en la aplicación de las conclusiones de Bonn. | UN | وقد كُرس كل اجتماع شهري لمسائل محددة في عملية السلام مع التركيز بشكل خاص على تنفيذ استنتاجات بون. |
Tiene por objeto aplicar las conclusiones del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General paso a paso. | UN | وتعتزم سلوفاكيا تنفيذ استنتاجات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة خطوة بخطوة. |
Capítulo VI INFORME SOBRE LA aplicación de las conclusiones | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها |
INFORME SOBRE LA aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها |
INFORME SOBRE EL ESTADO DE aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES ACORDADAS: CUESTIONES RELACIONADAS | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها: |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها |
:: Que procure la aplicación de las conclusiones del informe de la Comisión Independiente de Investigación encargada de estudiar las cuestiones relativas a los prisioneros; | UN | :: أن تواصل تنفيذ استنتاجات تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بدراسة المسائل المتعلقة بالمساجين؛ |
7. aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, incluido el seguimiento de la Conferencia de Doha. | UN | 7- تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
Tema 7 - aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, incluido el seguimiento de la Conferencia de Doha | UN | البند 7: تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL SEGUIMIENTO | UN | تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، |
Tema 6 - aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas por la Comisión, incluido el seguimiento después de Doha | UN | البند 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها |
INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها |
7. aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, incluido el seguimiento de la Conferencia de Doha. | UN | 7- تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة |
INFORME SOBRE EL ESTADO DE aplicación de las conclusiones Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، |
Esto tenía que haber servido de punto de partida de un diálogo nacional sobre la manera de aplicar las conclusiones del Comité. | UN | وكان ينبغي أن يشكل ذلك منطلق حوار محلي بشأن كيفية تنفيذ استنتاجات اللجنة. |
La OIT formuló un Plan de Acción sobre la incorporación de la perspectiva de género, que pone de manifiesto sus esfuerzos para poner en práctica las conclusiones convenidas en 1997 del Consejo Económico y Social en relación con la incorporación de la perspectiva de género al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - وقالت إن المنظمة وضعت خطة عمل بشأن تعميم المنظور الجنساني، تعبر عن الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تنفيذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها لعام ١٩٩٧ بشأن تعميم المنظور الجنساني داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
12. Insta a todos los Estados a seguir procurando, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, que se cumplan las conclusiones y recomendaciones del Decenio Internacional y se adopten las medidas que convenga para apoyar las metas del Segundo Decenio Internacional; | UN | 12- تحث جميع الدول على مواصلة العمل، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بشأن تنفيذ استنتاجات وتوصيات العقد واتخاذ التدابير اللازمة لدعم أهداف العقد الثاني، |
En su resolución 1998/51, sobre la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión pidió a todos los interesados que aplicasen las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género tomando las medidas previstas en ellas. | UN | ٤٥ - دعت اللجنة، في القرار ١٩٩٨/٥١ المتعلق بدمج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى تنفيذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق بشأنها ١٩٩٧/٢ والمتعلقة بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وذلك باتخاذ الخطوات التي أجملتها. |