ويكيبيديا

    "تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de la estrategia integrada
        
    • aplicando la estrategia integrada
        
    • aplicar la estrategia integrada
        
    • la estrategia integrada de
        
    La Misión tratará asimismo de prestar asistencia a las autoridades locales en la armonización de las leyes de policía y en la aplicación de la estrategia integrada de gestión de fronteras. UN وسوف تتولى البعثة أيضا مساعدة السلطات المحلية في مواءمة تشريعات الشرطة وفي تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود.
    Como se había previsto, el traslado ha permitido que el sistema de las Naciones Unidas afiance la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel en la región y aproveche la actual presencia de las Naciones Unidas en Dakar para crear economías de escala y sinergias entre los asociados en la ejecución. UN وكما كان متوقعا، أتاحت هذه النقلة لمنظومة الأمم المتحدة تثبيت تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في المنطقة والاستفادة من الوجود الحالي للأمم المتحدة في داكار لتحقيق وفورات الحجم وإقامة أوجه تآزر فيما بين الشركاء التنفيذيين.
    Condenó el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y la delincuencia organizada transnacional, como la toma de rehenes, la trata de personas, la piratería y la proliferación de armas, y exhortó a todos los países africanos y árabes a que apoyaran la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN وأدان الإعلان الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، مثل أخذ الرهائن، والاتجار بالبشر، والقرصنة وانتشار الأسلحة، ودعا جميع البلدان الأفريقية والعربية إلى دعم تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة في منطقة الساحل.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina siguió aplicando la estrategia integrada para prevenir las faltas de conducta mediante sesiones de capacitación para 1.965 miembros de la MINUSTAH. UN 47 - واصلت وحدة السلوك والانضباط تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنع سوء السلوك، إذ نُظمت دورات تدريبية لما عدده 965 1 من أفراد البعثة.
    La Misión presta asistencia para el fortalecimiento institucional de la policía fronteriza mediante la supervisión y asesoramiento a la policía para aplicar la estrategia integrada de gestión de fronteras financiada por el programa EC CARDS. UN وتقوم بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بتقديم مساعدتها في بناء مؤسسة شرطة الحدود من خلال المتابعة وإسداء المشورة في عملية تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود التي يمولها برنامج الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة من أجل التعمير والتنمية وتحقيق الاستقرار.
    En mayo de 2014 se confió la coordinación de la aplicación de la estrategia integrada a Hiroute Guebre Sellassie, que sucedió a Romano Prodi en calidad de Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. UN وفي أيار/مايو 2014، أصبح السيد هيروتي غويبري سيلاسييه مبعوثاً خاصًّا للأمين العام إلى منطقة الساحل، خلفاً للسيد رومانو برودي، وكُلِّف بمهمة تنسيق جهود تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Hizo varios viajes a países de la región para reunirse con jefes de Estado y ministros de relaciones exteriores, en ocasiones acompañados de ministros de economía y planificación, a fin de informarlos sobre la labor que estaban realizando las Naciones Unidas en favor del Sahel y ponerlos al día sobre los avances efectuados en la aplicación de la estrategia integrada. UN وسافر في مناسبات عديدة إلى المنطقة للقاء رؤساء الدول ووزراء الخارجية، وكان مصحوباً أحياناً بوزراء الاقتصاد والتخطيط، لإطلاعهم على الجهود المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    La Misión prestó asesoramiento al Ministerio de Seguridad y a los organismos encargados de hacer cumplir la ley sobre la aplicación de la estrategia integrada de Gestión de Fronteras y la introducción de las medidas necesarias para la facilitación y liberalización de los visados. UN 10 - وقدمت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي المشورة إلى وزارة الأمن وإلى وكالات إنفاذ القانون بشأن تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود واستعمال التدابير المطلوبة من أجل تيسير وتحرير تأشيرات السفر ورفع القيود عنها.
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام لمبعوث خاص لمنطقة الساحل سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام لمبعوث خاص لمنطقة الساحل سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    En la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel, el sistema de las Naciones Unidas en la región ha establecido un mecanismo de coordinación, en particular un comité directivo y tres grupos de trabajo interinstitucionales regionales de las Naciones Unidas sobre gobernanza, seguridad y resiliencia. UN 232 - في إطار تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، وضعت منظومة الأمم المتحدة في المنطقة آلية تنسيق تشمل لجنة توجيهية وثلاث أفرقة عاملة إقليمية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، معنية بالحوكمة والأمن والقدرة على التكيّف.
    A los efectos de la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel, las Naciones Unidas siguieron utilizando una definición flexible de la región sahelosahariana en sentido amplio, que abarcaba países de África occidental, central y septentrional, y centrándose en sucesos y actividades regionales. UN 3 - لأغراض تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، واصلت الأمم المتحدة العمل بتعريف مرن لمنطقة الساحل والصحراء بوجه أعم، ويشمل بلدان غرب أفريقيا ووسطها وشمالها ويركز على التطورات والأنشطة الإقليمية.
    La Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel se trasladó de Roma a Dakar con efecto el 1 de enero de 2014, y el 12 de mayo de 2014 nombré a la Sra. Hiroute Guebre Sellassie nueva Enviada Especial para el Sahel, radicada en Dakar, que se encargará de supervisar la aplicación de la estrategia integrada para el Sahel. UN ونُقل مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل من روما إلى دكار اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وعينتُ يوم 12 أيار/مايو 2014 هيروت غيبري سيلاسي في منصب مبعوثتي الخاصة الجديدة لمنطقة الساحل للإشراف على تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل.
    10. Acoge con beneplácito que el Secretario General haya nombrado a un Enviado Especial para el Sahel, que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí; UN 10 - يرحب بتعيين الأمين العام المبعوث اخاص إلى منطقة الساحل الذي سيتعين عليه حشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي؛
    En su resolución 2071 (2012), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito el nombramiento del Enviado Especial, y señaló que debería movilizar la acción internacional en pro del Sahel, coordinar la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas sobre el Sahel y colaborar activamente en la definición de los parámetros para una solución global de la crisis de Malí. UN ورحب مجلس الأمن، في قراره 2071 (2012)، بتعيين المبعوث الخاص مبيناً أنه سيقوم بحشد الجهود الدولية لفائدة منطقة الساحل وتنسيق تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل والمشاركة بنشاط في تحديد معالم حل شامل للأزمة في مالي.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina siguió aplicando la estrategia integrada para prevenir las faltas de conducta mediante sesiones de capacitación para 1.074 miembros de la MINUSTAH. UN 45 - واصلت وحدة السلوك والانضباط بالبعثة تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنع سوء السلوك، إذ نُظمت دورات تدريبية لما عدده 074 1 من أفراد البعثة.
    La Dependencia de Conducta y Disciplina siguió aplicando la estrategia integrada para prevenir las faltas de conducta mediante sesiones de capacitación para 578 miembros del personal de la MINUSTAH. UN 46 - واصلت وحدة السلوك والانضباط تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنع سوء السلوك من خلال تنظيم دورات تدريبية لـ 578 من أفراد البعثة.
    Al aplicar la estrategia integrada para el Sahel, las Naciones Unidas tratarán de aprovechar sus ventajas comparativas derivadas de su presencia de larga data en la región y su experiencia para hacer frente a algunos de los problemas más graves que han afectado a determinadas poblaciones. UN 47 - وأثناء تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، ستسعى الأمم المتحدة إلى استغلال ميزتها النسبية المستندة إلى وجودها في المنطقة منذ أمد طويل وخبرتها في معالجة بعض أشد المشاكل حدة التي تواجه السكان المعنيين.
    A fin de aplicar la estrategia integrada, el Grupo de Trabajo Regional sobre Gobernanza y el Grupo de Trabajo Regional sobre Seguridad convocaron para el 1 de marzo de 2014 una reunión técnica de un día de duración con la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Europea al objeto de acordar prioridades comunes y definir posibles programas conjuntos en sus ámbitos de trabajo. UN 31 - في إطار تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل، عقد الفريق العامل الإقليمي المعني بالحوكمة والفريق العامل الإقليمي المعني بالأمن في 1 آذار/مارس 2014 اجتماعاً فنياً مشتركاً ليوم واحد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي للاتفاق على الأولويات المشتركة وتحديد البرامج المشتركة الممكن تنفيذها في مجالي الحوكمة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد