ويكيبيديا

    "تنفيذ التوصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de la recomendación
        
    • aplicar la recomendación
        
    • práctica de la recomendación
        
    • práctica la recomendación
        
    • aplicado la recomendación
        
    • cumplimiento de la recomendación
        
    • aplicando la recomendación
        
    • la aplicación de las recomendaciones
        
    • recomendación Nº
        
    • aplique la recomendación
        
    • aplicación de esta recomendación
        
    • de aplicar esta recomendación
        
    • se aplicó la recomendación
        
    En ese sentido, los progresos realizados en la aplicación de la recomendación 4 deberán examinarse en una fase ulterior. UN وفي هذا الصدد، سيكون من اللازم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصية 4 في وقت لاحق.
    Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente permita a las organizaciones ejecutar con mayor eficacia sus programas. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية المنظمات في تحقيق أهدافها في مجال تنفيذ البرامج.
    Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente permita a las organizaciones ejecutar con mayor eficacia sus programas. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية المنظمات في تحقيق أهدافها في مجال تنفيذ البرامج.
    Se ha recibido una respuesta, pero las medidas adoptadas no permiten aplicar la recomendación UN جيم1 تم تلقي رد ولكن التدابير المتخذة لا تُمكّن من تنفيذ التوصية
    Otros expresaron reservas sobre la aplicación práctica de la recomendación, en particular sobre la dificultad de trabajar con datos contables y procedentes de encuestas. UN وأعرب البعض الآخر عن تحفظه بشأن تنفيذ التوصية عمليا، لاسيما صعوبة التعامل مع البيانات المحاسبية والبيانات المتمحورة حول الدراسات الاستقصائية.
    La aplicación de la recomendación 8 mejorará también la rendición de cuentas de estas oficinas. UN كما أن من شأن تنفيذ التوصية 8 أن يعزز مساءلة مكاتب الاتصال هذه.
    La OIT inició la etapa de aplicación de la recomendación en 2010. UN وبدأت منظمة العمل الدولية مرحلة تنفيذ التوصية في عام 2010.
    La UNMIL ha reforzado los controles internos resultantes de la aplicación de la recomendación conexa UN عززت البعثة بنجاح الضوابط الداخلية، وقد أدى ذلك إلى تنفيذ التوصية ذات الصلة
    Esas cuestiones podrían incluir la aplicación de la recomendación general 19 del Comité. UN ويمكن أن تشمل هذه المسائل تنفيذ التوصية العامة رقم ١٩ الصادرة عن اللجنة.
    Se expresó también la opinión de que la aplicación de la recomendación 2 restringiría la actividad de la División de Asistencia Electoral. UN وأُعرب كذلك عن رأي مفاده أن تنفيذ التوصية ٢ من شأنه أن يُقيد نشاط شعبة المساعدة الانتخابية.
    Se expresó también la opinión de que la aplicación de la recomendación 2 restringiría la actividad de la División de Asistencia Electoral. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن تنفيذ التوصية ٢ من شأنه أن يُقيد نشاط شعبة المساعدة الانتخابية.
    La OSSI considera que se han hecho grandes progresos en la aplicación de la recomendación 7. UN ويعتقد مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تقدما هاما قد تحقق في تنفيذ التوصية ٧.
    Aplicación: La OSSI estima que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha adoptado medidas adecuadas para aplicar la recomendación. UN حالة التنفيذ: يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن إدارة عمليات حفظ السلام تتخذ خطوات ملائمة من أجل تنفيذ التوصية.
    El Secretario confirmó que se estaban manteniendo conversaciones con el Tribunal para tratar de aplicar la recomendación. UN وقد أكد كاتب المحكمة أن المناقشات جارية في داخل المحكمة لمحاولة تنفيذ التوصية.
    De todos modos, la CEPAL seguirá examinando las novedades que se produzcan en esta materia con miras a aplicar la recomendación. UN ومع ذلك، ستواصل اللجنة الاقتصادية رصد التطورات في هذا الميدان بهدف تنفيذ التوصية.
    Se espera que la puesta en práctica de la recomendación siguiente redunde en una mayor eficacia. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية المبينة أدناه إلى زيادة الفعالية.
    Sin embargo, como el Consejo no tomó al respecto las medidas pertinentes con sus respectivas previsiones presupuestarias, la secretaría del Comité no ha podido poner en práctica la recomendación mencionada. UN لكن أمانتها لم تستطع تنفيذ التوصية المشار إليها لأن المجلس لم يتخذ الإجراءات الميزنية اللازمة في هذا الصدد.
    No se ha aplicado la recomendación hecha anteriormente por la Comisión de que se integraran los sistemas de ejecución del presupuesto y los programas. UN ولم يتم تنفيذ التوصية السابقة للجنة بأن يتم تحقيق التكامل بين نُظم الأداء المالي والبرنامجي.
    La Oficina considera que el cumplimiento de la recomendación 2 contribuiría significativamente a atender esa petición. UN ويعتقد المكتب أن تنفيذ التوصية 2 سيكون مساهمة قيمة في الوفاء بذلك الطلب.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está aplicando la recomendación. UN يتولى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تنفيذ التوصية.
    EXAMEN DE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN la aplicación de las recomendaciones SOBRE PAUTAS DE CONSUMO Y PRODUCCIÓN FORMULADAS POR LA COMISIÓN EN SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصية المتعلقة بأنماط الاستهلاك والانتاج من قبل اللجنة في دورتها الثانية
    En el recuadro 5 se muestra un posible enfoque de la aplicación de la recomendación Nº 19. UN ويَعرض الإطار 5 نهجاً يمكن اتباعه في تنفيذ التوصية 19.
    Podrán determinarse otras opciones una vez que se aplique la recomendación. UN ويمكن تحديد خيارات إضافية حين يتم تنفيذ التوصية.
    Observación. La UNOPS está procediendo a la aplicación de esta recomendación mediante la iniciativa de planificación de los recursos empresariales. UN التعليق - يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تنفيذ التوصية عن طريق مبادرة التخطيط لموارد المؤسسات.
    El programa de Vigilancia Mundial no estaba ocupándose activamente de aplicar esta recomendación. UN ولم يجر إشراك منظمة رصد اﻷرض بصورة نشطة في تنفيذ التوصية.
    En algunas ocasiones se ha hecho referencia a las diferentes formas en que se aplicó la recomendación para capitalizar los programas de informática, y a las consecuencias que esas diferencias tuvieron en la comparabilidad internacional de algunos agregados fundamentales. UN ويشار أحيانا إلى الطرائق المختلفة التي تم بها تنفيذ التوصية المتعلقة برسملة البرمجيات في عقد التسعينات، والتأثير الذي أحدثته تلك الاختلافات على إمكانية مقارنة قيم إجمالية رئيسية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد