ويكيبيديا

    "تنفيذ الخطط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de los planes
        
    • la ejecución de los planes
        
    • la ejecución de planes
        
    • la aplicación de planes
        
    • aplicar los planes
        
    • ejecutar los planes
        
    • aplicar planes
        
    • ejecutar planes
        
    • aplicando planes
        
    • aplicando los planes
        
    • cumplimiento de los planes
        
    • ejecutando planes
        
    • ejecutando los planes
        
    • de ejecución de los planes
        
    • aplicación de los planes de
        
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    El Banco Mundial está dispuesto a desempeñar un enérgico papel financiero y consultivo en la ejecución de los planes. UN وأضاف أن البنك الدولي على استعداد للاضطلاع بدور مالي واستشاري قوي في تنفيذ الخطط.
    Los participantes deberán examinar, entre otras cosas, las coacciones institucionales, jurídicas, administrativas y financieras que obstaculizan la ejecución de los planes nacionales. UN وذكر أن على المشاركين أن يبحثوا، في جملة أمور، القيود المؤسسية والقانونية واﻹدارية والمالية التي تعوق تنفيذ الخطط الوطنية.
    Las mismas son encargadas de la ejecución de planes, programas y proyectos. UN وتضطلع هذه الوحدات بمسؤولية تنفيذ الخطط والبرامج والمشاريع.
    Sólo Papua Nueva Guinea, Fiji y Kiribati han informado de progresos en la aplicación de planes integrados de gestión de las zonas costeras. UN ولم تبلغ سوى بابوا غينيا الجديدة وفيجي وكريباتي عن إحراز تقدم في مجال تنفيذ الخطط المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية.
    No hay nada nuevo que negociar a este respecto. Sería necesario, por el contrario, tratar de aplicar los planes y acuerdos ya existentes. UN فليس هناك جديد للتفاوض حوله، وإنما ينبغي أن ينصب الاهتمام على تنفيذ الخطط والاتفاقات القائمة.
    Reconociendo la urgente necesidad de mejorar la eficiencia y la coordinación de la cooperación internacional para facilitar la aplicación de los planes y las prioridades nacionales, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    IV. Prioridades para la asistencia en la aplicación de los planes nacionales UN رابعاً - الأولويات فيما يتعلق بالمساعدة في تنفيذ الخطط الوطنية
    Sin embargo, la ejecución de las autoevaluaciones periódicas de la aplicación de los planes tenía algunas deficiencias. UN غير أن تنفيذ التقييمات الدورية الذاتية لعملية تنفيذ الخطط كان ضعيفا.
    Dichas organizaciones formaban parte de los Consejos Consultivos de Política Social, que tenían el cometido de asegurar la aplicación de los planes sociales. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    La vigilancia de la ejecución de los planes también permitirá que la administración determine las ocupaciones o esferas hacia las que ha sido difícil atraer a un número suficiente de candidatas idóneas. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    Se debería supervisar la ejecución de los planes y evaluar periódicamente la eficacia de su ejecución. UN وينبغي أن يخضع تنفيذ الخطط للرصد وأن تقيم كفاءة التنفيذ بصورة دورية.
    Las organizaciones no gubernamentales también contribuyeron a la ejecución de los planes nacionales en Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, El Salvador y el Reino Unido. UN وساعدت المنظمات غير الحكومية كذلك في تنفيذ الخطط الوطنية، كما هو الحال في بلغاريا والدانمرك والسلفادور والصين وكوبا والمملكة المتحدة.
    En algunos países en desarrollo, la ejecución de planes e iniciativas nacionales ha permitido lograr avances importantes hacia la consecución del desarrollo sostenible. UN وقد أدى تنفيذ الخطط والجهود الوطنية إلى تحقيق تقدم ملموس صوب التنمية المستدامة.
    B. Rendición de cuentas de los directores de programas en relación con la ejecución de planes de gestión UN باء - مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ الخطط اﻹدارية
    Reconoció las dificultades que se planteaban a la aplicación de planes y programas. UN وأقرَّ بوجود صعوبات في تنفيذ الخطط والبرامج.
    Las dependencias orgánicas son los responsables de aplicar los planes de gestión de sus respectivas oficinas, que se basan en las prioridades institucionales fijadas cada año. UN والوحدات التنظيمية مسؤولة عن تنفيذ الخطط الإدارية في مكاتبها، التي تستند إلى الأولويات التنظيمية السنوية.
    El resultado del informe sobre el censo dará mayor orientación al Gobierno de la República de las Islas Marshall para ejecutar los planes y estrategias socioeconómicos. UN وسوف تسترشد حكومة جمهورية جزر مارشال بنتائج هذا التعداد في تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الاجتماعية - الاقتصادية.
    El Gobierno comenzó a aplicar planes para la descentralización. UN بدأت الحكومة في تنفيذ الخطط استعداداً لتطبيق اللامركزية.
    Este cambio prepara el terreno para la colaboración entre el PNUD y los asociados en el apoyo a la capacidad de los países para ejecutar planes nacionales recientemente formados. UN ويعد هذا التحول الساحة أمام التعاون بين البرنامج الإنمائي والشركاء لدعم القدرة الوطنية على تنفيذ الخطط الوطنية المصاغة حديثا.
    31. Continuar aplicando planes y estrategias nacionales para reducir la pobreza y la inseguridad alimentaria en el país (Azerbaiyán); UN 31- أن تواصل تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر ومن انعدام الأمن الغذائي في البلد (أذربيجان)؛
    Reservar recursos financieros permitiría seguir aplicando los planes de desarrollo vigentes en caso de producirse fenómenos climáticos. UN ومن شأن تخصيص موارد مالية أن يتيح استمرار تنفيذ الخطط الإنمائية الحالية حتى ولو وقعت ظواهر مناخية.
    En tal caso, es de suponer que la Asamblea pediría la presentación de informes periódicos sobre el cumplimiento de los planes aprobados, ya fuese que las sanciones por la falta de pago se aplicasen o no automáticamente. UN وفي تلك الحالة، يفترض أن تطلب الجمعية العامة تقارير دورية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، سواء طبقت العقوبات تلقائيا بسبب التخلف عن السداد أم لا.
    También se están ejecutando planes destinados al mejoramiento de la seguridad del personal y los bienes de la UNMIK. UN كما يجري تنفيذ الخطط الرامية إلى تحسين أمن موظفي البعثة وأصولها.
    34. Seguir ejecutando los planes destinados a reducir las tasas de abandono escolar, especialmente en la educación secundaria (Chile); UN 34- مواصلة تنفيذ الخطط الرامية إلى تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في المرحلة الثانوية (شيلي)؛
    2006-2007: 75% de ejecución de los planes de seguridad a nivel nacional UN 2006-2007: تنفيذ الخطط الأمنية على الصعيد القطري بنسبة 75 في المائة
    Se presenta un primer informe sobre los progresos en la aplicación de los planes de actividades. UN 6 - يرد طيه تقرير أول عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستشرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد