ويكيبيديا

    "تنفيذ السياسات والتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de las políticas y medidas
        
    • aplicar políticas y medidas
        
    • la aplicación de políticas y medidas
        
    • aplicar las políticas y medidas
        
    • implementing policies and measures
        
    • la aplicación de determinadas políticas y medidas
        
    - propuestas sobre los mecanismos para la aplicación de las políticas y medidas; UN ● اقتراحات فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير
    Se proporcionó información general sobre la aplicación de las políticas y medidas. UN وقدمت معلومات عامة عن حالة تنفيذ السياسات والتدابير.
    La primera consiste en aplicar políticas y medidas destinadas a subsanar los factores que hacen que los países en desarrollo sin litoral resulten poco atractivos para la IED. UN فالاستراتيجية الأولى تتمثل في تنفيذ السياسات والتدابير التي تستهدف العوامل التي تجعل هذه البلدان غير جاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    78. En sus esfuerzos por aplicar políticas y medidas para alcanzar el objetivo de la Convención, las Partes afirman que es necesario regirse por los siguientes principios: UN ٨٧- تؤكد اﻷطراف، في إطار جهودها الرامية إلى تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق الهدف المتوخى من الاتفاقية، على الحاجة إلى الاسترشاد بالمبادئ التالية:
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    Subastas de derechos de emisión para la aplicación de políticas y medidas nacionales. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    Por lo tanto, la tarea de aplicar las políticas y medidas climáticas incumbe a los distintos ministerios sectoriales. UN ومن هنا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسات والتدابير المتصلة بالمناخ تقع على عاتق مختلف الوزارات القطاعية.
    Reconociendo que la aplicación de las políticas y medidas es fundamental para el logro del objetivo de la Convención y el Protocolo, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير أمر أساسي لتحقيق هدف الاتفاقية والبروتوكول،
    14. En lo que respecta a los mecanismos para la aplicación de las políticas y medidas se han presentado las siguientes opciones: UN ٤١ - وقُدﱢمت الخيارات التالية فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير:
    2. Austria es un Estado federal y gran parte de la responsabilidad de la aplicación de las políticas y medidas recae sobre las provincias (Länder) y los municipios. UN ٢- والنمسا دولة اتحادية، ويقع قدر كبير من المسؤولية عن تنفيذ السياسات والتدابير على عاتق المقاطعات، علاوة على البلديات.
    203. Muchas Partes consideraban prioritarias la vigilancia de la aplicación de las políticas y medidas y la estimación de sus efectos. UN 203- واعتبرت أطراف كثيرة أن رصد تنفيذ السياسات والتدابير وتقدير آثارها أمر ذو أولوية.
    254. Muchas Partes consideraban prioritarias la vigilancia de la aplicación de las políticas y medidas y la estimación de sus efectos. UN 254- واعتبرت أطراف كثيرة أن رصد تنفيذ السياسات والتدابير وتقدير آثارها أمر ذو أولوية.
    151. Cada Parte incluida en el anexo I de la Convención tendrá plenamente en cuenta las disposiciones contenidas en el párrafo 8 del artículo 4 al aplicar políticas y medidas para lograr los OCLRE de estas Partes. UN ١٥١- يأخذ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول في الاعتبار الكامل اﻷحكام الواردة في المادة ٤-٨ في تنفيذ السياسات والتدابير من أجل تحقيق اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات لهذه اﻷطراف.
    b) Mayor capacidad de los países miembros para formular o aplicar políticas y medidas de desarrollo, incluidas prácticas de buena gobernanza, para mitigar los conflictos y hacer frente a las fuentes de inestabilidad UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة و/أو تنفيذ السياسات والتدابير الإنمائية، بما فيها ممارسات الحكم الرشيد، والتي تهدف إلى التخفيف من حدة النزاع والتصدي لمصادر عدم الاستقرار
    El Comité recomendó que Palau realizase estudios con miras a aplicar políticas y medidas apropiadas a este respecto. UN وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسات من أجل تنفيذ السياسات والتدابير المناسبة في هذا الصدد(50).
    Reconociendo que la aplicación de políticas y medidas contribuye al logro de los objetivos de la Convención y el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Reconociendo que la aplicación de políticas y medidas contribuye al logro de los objetivos de la Convención y el Protocolo de Kyoto, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير يسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Informe de la mesa redonda sobre las experiencias de las Partes del anexo I en la aplicación de políticas y medidas UN التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير
    Para aplicar las políticas y medidas enumeradas en este acuerdo, las Partes utilizarán los mecanismos existentes en la medida de lo posible, sin duplicar la labor de otros órganos. UN ومن أجل تنفيذ السياسات والتدابير المعددة في هذا الاتفاق، يكون على اﻷطراف أن تستخدم اﻵليات القائمة، إلى أقصى حد ممكن، دون إزدواج العمل في هيئات أخرى.
    200. Instrumentos de política. El análisis de los instrumentos utilizados para aplicar las políticas y medidas indica que la mayor parte de las políticas más habituales en la agricultura se aplicaron utilizando un amplio espectro de instrumentos. UN 200- أدوات السياسات: يبين تحليل جرى للأدوات المستخدمة في تنفيذ السياسات والتدابير أن أكثر السياسات شيوعاً في الزراعة قد نُفذت بالاستعانة بنطاق واسع من أدوات السياسات.
    a) Aumento de la capacidad de los países miembros para aplicar las políticas y medidas recomendadas por el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ السياسات والتدابير الموصى بها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    Report on the round-table discussion on experiences of Parties included in Annex I to the Convention in implementing policies and measures. UN التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير.
    El Japón esperaba que la aplicación de determinadas políticas y medidas sobre el UTS permitiera alcanzar aproximadamente el 3,9% del total de las emisiones de GEI en el año de base. UN وتوقعت اليابان أن يؤدي تنفيذ السياسات والتدابير المحددة في مجال استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة إلى إصدار حوالي 3.9 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في سنة الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد