ويكيبيديا

    "تنفيذ الصكوك العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de los instrumentos universales
        
    • la aplicación de los instrumentos internacionales
        
    • la aplicación de los instrumentos mundiales
        
    • aplicar los instrumentos universales
        
    • la aplicación de instrumentos universales
        
    • aplicación de los instrumentos universales de
        
    Teniendo presente la estrecha relación existente entre la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo, muchos oradores se mostraron partidarios de que se combinaran las actividades de asistencia técnica relativas a la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo con la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وإدراكا للصلة الوثيقة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، أيّد العديد من المتكلمين الجمع بين أنشطة المساعدة التقنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    El Instituto organizó, también junto con la ONUDD, una reunión de grupos de expertos para tratar del Manual destinado a la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo; UN ونظم المعهد أيضا، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، اجتماعا لفريق خبراء لمناقشة دليل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    Djibouti colabora estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la aplicación de los instrumentos universales relativos al terrorismo. UN تعمل جيبوتي بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدارت والجريمة في مجال تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب.
    Informe del seminario nacional sobre la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción UN تقرير الحلقة الدراسية الوطنية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد
    Los programas de asistencia del Centro incluyeron la creación de capacidad en materia de aplicación de la ley, la asistencia técnica para la gestión de existencias y la seguridad fronteriza, y el apoyo jurídico y normativo para promover la aplicación de los instrumentos mundiales y regionales de desarme y no proliferación. UN وشملت برامج المساعدة التي يقدمها المركز بناء قدرات إنفاذ القانون، وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة المخزونات وأمن الحدود، وتوفير الدعم القانوني والدعم المتعلق بالسياسات لتعزيز تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    No obstante, las solicitudes crecientes de asistencia técnica para que los Estados Miembros puedan aplicar los instrumentos universales y la consiguiente necesidad de coordinación entre el número cada vez mayor de entidades de las Naciones Unidas que participan en actividades contra el terrorismo han demostrado que se necesita una estrategia amplia, coherente y uniforme para luchar contra el terrorismo. UN 86 - بيد أن تزايد الطلب من جانب الدول الأعضاء على المساعدة التقنية في تنفيذ الصكوك العالمية وما قابل ذلك من ازدياد الحاجة إلى التنسيق بين العدد المتزايد من كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب، أظهرا بوضوح ضرورة وجود استراتيجية شاملة ومترابطة ومتسقة لمكافحة الإرهاب.
    En la Conferencia también se aprobó la Declaración de Rabat sobre la aplicación de instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia. UN كما اعتمد المؤتمر إعلان الرباط بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة.
    10. Reconocemos que con programas más amplios de observancia de la ley se complementará la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo; UN 10 - نقر بأن هناك برامج أوسع لإنفاذ القانون ستكمل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    Declaración de Rabat Aprobada en la Quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Francófonos de África, dedicada a la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    7. Reconocemos que con programas más amplios de observancia de la ley se complementará la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo; UN 7 - نقر بأن برامج إنفاذ القانون الأوسع نطاقا ستكمل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    - Cabo Verde: asistencia técnica para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, en particular el blanqueo de dinero; para la formación de expertos, primordialmente en la investigación y detección de transacciones sospechosas; UN :: الرأس الأخضر: مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد، لا سيما غسل الأموال؛ من أجل تدريب الخبراء على وجه التحديد في المسائل المتعلقة بالتحقيقات ووقف على المعاملات المشبوهة؛
    44. Otro instrumento para mejorar la aplicación de los instrumentos universales relativos al terrorismo que está ultimando la ONUDD es una guía para incorporar a la legislación y aplicar dichos instrumentos. UN 44- وكأداة إضافية لتعزيز تنفيذ الصكوك العالمية المتصلة بالإرهاب، يعمل المكتب على وضع الصيغة النهائية لدليل خاص بإدماج تلك الصكوك في التشريعات وتنفيذها.
    Finalmente, el Congo participó en la Conferencia de Ministros de Justicia sobre la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada en Sharm-El-Sheikh (Egipto), del 7 al 9 de febrero de 2006. UN وأخيرا، شاركت الكونغو في مؤتمر وزراء العدل بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، المعقود في شرم الشيخ، (مصر)، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/ فبراير 2006.
    Con ese espíritu, saludamos la quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África sobre la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada en Rabat, Marruecos, del 12 al 16 de mayo. UN وانطلاقا من هذه الروح، نرحب بعقد المؤتمر الخامس لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في الرباط بالمغرب، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو، من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En junio, el Instituto organizó una reunión de expertos, en colaboración con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina, con el propósito de redactar un manual para profesionales del derecho sobre la aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN ونظم المعهد في حزيران/يونيه اجتماعا للخبراء بالاشتراك مع فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استهدف صياغة دليل للفنيين عن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Fomento de la aplicación de los instrumentos internacionales sobre el desarme y la no proliferación UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار
    A. Fomento de la aplicación de los instrumentos internacionales sobre el desarme y la no proliferación UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنـزع السلاح وعدم الانتشار
    A. Fomento de la aplicación de los instrumentos internacionales sobre el desarme y la no proliferación UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنـزع السلاح وعدم الانتشار
    Durante el período que abarca el informe, las actividades del programa del Centro Regional giraron en torno a las siguientes esferas: el fomento de la aplicación de los instrumentos mundiales sobre desarme y no proliferación; la mejora del diálogo regional y el fomento de la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad; y las actividades de divulgación y promoción. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المركز الإقليمي أنشطته البرنامجية على المجالات التالية: تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن؛ والتوعية والدعوة.
    Durante el período que abarca el informe, las actividades del programa del Centro Regional giraron en torno a las siguientes esferas: el fomento de la aplicación de los instrumentos mundiales sobre desarme y no proliferación; la mejora del diálogo regional y el fomento de la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad; y las actividades de divulgación y promoción. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز المركز الإقليمي أنشطته البرنامجية على المجالات التالية: تعزيز تنفيذ الصكوك العالمية لنـزع السلاح وعدم الانتشار، وتعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الإقليمي؛ والتوعية والدعوة.
    El Congo también participó en el seminario subregional de expertos, celebrado en Bamako (Malí) del 25 al 28 de noviembre de 2003, con el fin de ayudar a los Estados africanos a aplicar los instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وشاركت الكونغو كذلك في الحلقة الدراسية دون الإقليمية للخبراء المعقودة في باماكو (مالي)، في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من أجل مساعدة الدول الأفريقية على تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, indicó que el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención de lucha contra el terrorismo " contenía información proporcionada por distintos gobiernos sobre la aplicación de instrumentos universales contra el terrorismo y de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN 80 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في منع الإرهاب ومكافحته " يتضمن معلومات قدمتها الحكومات بخصوص تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وقرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد