ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la aplicación del Instrumento internacional que permita a los Estados detectar y rastrear, a tiempo y de manera fiable, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
En la misma resolución, la Asamblea General recordó que la reunión de Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional de localización se celebraría en el marco de la Reunión Bienal de los Estados. | UN | وفي القرار ذاته، قررت الجمعية أيضا أن يتم، ضمن إطار ذلك الاجتماع، عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب. |
En la misma Reunión Bienal se preparó otro documento final sobre la aplicación del Instrumento internacional de localización que se adjuntó como anexo al informe. | UN | كما أصدر الاجتماع وثيقة ختامية عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب، وأُدمجت هذه الوثيقة في التقرير عن الاجتماع في صورة مرفق. |
ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la ejecución del Instrumento internacional sobre armas pequeñas y armas ligeras; | UN | ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Proporcionaron información asimismo sobre las dificultades con que habían tropezado para aplicar el Instrumento Internacional y subrayaron ámbitos en los cuales la cooperación y la asistencia internacionales podían ayudar a promover su aplicación. | UN | وقدمت أيضا معلومات عن الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الصك الدولي وأبرزت المجالات التي يمكن أن يعمل فيها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تعزيز تنفيذه. |
En el documento sobre la aplicación del Instrumento internacional de localización se puso de relieve que la identificación, el registro y la localización de armas son procesos que se refuerzan mutuamente. | UN | وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها. |
Proyecto de documento final sobre la aplicación del Instrumento internacional para permitir que los Estados puedan identificar y localizar de forma oportuna y fidedigna armas pequeñas y ligeras | UN | مشروع ورقة نتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها |
La reunión de Estados también examinó la aplicación del Instrumento internacional de localización, adoptado en 2005. | UN | ونظر اجتماع الدول أيضا في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمد في عام 2005. |
Tailandia ha comenzado a aplicar las siguientes leyes, que son compatibles con la aplicación del Instrumento internacional de localización: | UN | وضعت تايلند القوانين التالية، التي تتسق مع تنفيذ الصك الدولي للتعقب: |
Implicancias para la aplicación del Instrumento internacional de Localización | UN | الآثار المترتبة في مجال تنفيذ الصك الدولي للتعقب |
Noruega está totalmente a favor de la celebración de reuniones bienales de los Estados partes en el Programa de Acción, así como de actividades para verificar la aplicación del Instrumento internacional sobre marcado y rastreo. | UN | وهي تؤيد بقوة عقد اجتماعات، مرة كل سنتين، للدول الأطراف في برنامج العمل، فضلا عن تأييدها أنشطة الإشراف على تنفيذ الصك الدولي لوسم تلك الأسلحة وتعقّبها. |
Se prevé que la cuestión de la aplicación del Instrumento internacional jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques sería un tema importante en los períodos de sesiones del Foro. | UN | 41 - ومن المتوقع أن يحتل تنفيذ الصك الدولي غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات مكانة بارزة في دورات المنتدى. |
Existen problemas con la aplicación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. | UN | وهناك مشاكل في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
El jueves 17 de julio los Estados Miembros examinarán la aplicación del Instrumento internacional de localización, en virtud del artículo 37 del Instrumento. | UN | وفي يوم الخميس 17 تموز/يوليه، ستنظر الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، وفقاً للمادة 37 من الصك. |
b) Fomentar y apoyar la ejecución del Instrumento internacional para que los Estados Miembros puedan identificar y rastrear de manera fiable y oportuna el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; | UN | (ب) تشجيع ودعم تنفيذ الصك الدولي الرامي إلى تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛ |
b) Fomento y apoyo de la ejecución del Instrumento internacional para que los Estados Miembros puedan identificar y rastrear de manera fiable y oportuna el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; | UN | (ب) تشجيع ودعم تنفيذ الصك الدولي الرامي إلى تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛ |
El apoyo prestado por la Interpol se ha centrado en ayudar a los Estados miembros a aplicar el Instrumento Internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de manera oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, aprobado en diciembre de 2005, particularmente en lo que atañe a facilitar las investigaciones. | UN | 56 - وقد ركزت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) دعمها على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، الذي اعتُمد في كانون الأول/ديسمبر 2005، وخاصة على تسهيل إجراء التحقيقات. |
Asimismo, exhortó a todos los Estados a aplicar el Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (Instrumento internacional de localización) y solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo sexto período de sesiones, le informase sobre la aplicación de la resolución. | UN | وأهابت أيضا بجميع الدول تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها (الصك الدولي للتعقب) وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
i) Considerar opciones para elaborar un marco internacional amplio de asistencia para proporcionar recursos, capacitación, creación de capacidad y asistencia técnica a los países en desarrollo, previa solicitud, para apoyar la ejecución efectiva del Instrumento Internacional de Localización; | UN | (ط) النظر في الخيارات المتاحة لوضع إطار شامل للمساعدة الدولية من أجل تقديم الموارد وإتاحة التدريب وبناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بناء على طلبها، بهدف دعم تنفيذ الصك الدولي للتعقب تنفيذاً فعالاً؛ |
En el plano mundial, los Estados destacaron la importancia de la cooperación internacional, la asistencia y la creación de capacidad para la aplicación efectiva del Instrumento internacional de conformidad con los párrafos correspondientes. | UN | 7 - وعلى الصعيد العالمي، شددت الدول على أهمية التعاون والمساعدة وبناء القدرات على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ الصك الدولي تنفيذا فعالا، وفقا لفقراته ذات الصلة. |
Poniendo de relieve también la importancia de que se siga ejecutando plenamente el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (Instrumento internacional de localización), | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها (الصك الدولي للتعقب)() على نحو تام متواصل، |