ويكيبيديا

    "تنفيذ القرارين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicar las resoluciones
        
    • aplicación de las resoluciones
        
    • aplicaran las resoluciones
        
    • cumplimiento de las resoluciones
        
    • cumplir las resoluciones
        
    • de Seguridad
        
    • implementación de las resoluciones
        
    • la aplicación de esas resoluciones
        
    Por último, formula una serie de recomendaciones sobre cómo aplicar las resoluciones con mayor eficacia. UN وأخيرا يقدم الفريق مجموعة من التوصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها تنفيذ القرارين بفعالية أكبر.
    19. Al aplicar las resoluciones mencionadas, la Alta Comisionada ha determinado una serie de elementos que deben formar parte de los enfoques del desarrollo basados en los derechos. UN 19- وفي تنفيذ القرارين آنفي الذكر، حددت المفوضة السامية عناصر لنُهُجٍ إزاء التنمية تقوم على أساس الحقوق.
    La primera prioridad ahora es aplicar las resoluciones 58/126 y 58/316. UN وأولى الأولويات الآن هي تنفيذ القرارين 58/126 و 58/316.
    iv) Progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B; UN ' ٤ ' التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء؛
    La aplicación de las resoluciones pertinentes se ha realizado de manera coordinada entre los Estados miembros de la Unión Europea. UN وقد جرى تنفيذ القرارين المذكورين بالتنسيق فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo pidió que se aplicaran las resoluciones S-1/1 y S-3/1, especialmente en lo que respecta al envío de misiones urgentes de investigación. UN ودعــا المجلس إلى تنفيذ القرارين دإ-1/1 و دإ-3/1 وخصوصا إلى إيفاد بعثات لتقصي الحقائق على وجه الاستعجال.
    D. Informes de los Estados Miembros sobre el cumplimiento de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) UN دال - تقارير الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)
    Las reivindicaciones acerca de la necesidad de aplicar las resoluciones antes mencionadas solamente revelan la finalidad ulterior de crear un escándalo para bloquear una resolución sobre la cuestión nuclear en la península de Corea. UN والادعاءات بضرورة تنفيذ القرارين المذكورين تكشف عن دافع أبعد من ذلك بإثارة بلبلة تعطل التوصل إلى حل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Las dificultades de inspeccionar la carga de los aviones en tránsito y la imposibilidad de inspeccionar los vuelos directos crea una vulnerabilidad considerable a los fines de aplicar las resoluciones. UN فالصعوباتُ التي ينطوي عليها تفتيش الشحنة على متن طائرة تمر مرورا عابرا وعدمُ القدرة على إخضاع الرحلات الجوية المباشرة للتفتيش يكشفان مواطن ضعف هامة في تنفيذ القرارين.
    Unos pocos Estados destacaron la importancia de aplicar las resoluciones en las zonas sujetas a la jurisdicción nacional y describieron medidas que habían ejecutado en sus respectivas zonas económicas exclusivas, incluido el cierre de zonas a la pesca en los fondos marinos. UN وشدد عددٌ من الدول على أهمية تنفيذ القرارين في المناطق الخاضعة للولايات الوطنية، وقدمت تلك الدول بيانا بالإجراءات التي اتخذتها في مناطقها الاقتصادية الخالصة بما في ذلك إغلاق مناطق الصيد أمام أنشطة الصيد في قاع البحار.
    Se destacó que la protección de esos ecosistemas no debería seguir dos vías diferentes y que todos los Estados tenían la responsabilidad de aplicar las resoluciones. UN وأكد الحاضرون أن كفالة الحماية لتلك النظم الإيكولوجية ينبغي ألا يتم على مسارين منفصلين وأن الدول كافة تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ القرارين.
    Persiste en su negativa a aplicar las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991), lo que constituye una violación que afecta tanto a iraquíes como a no iraquíes. UN ويواصل رفض تنفيذ القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(، مما يشكل انتهاكا يضر بالعراقيين وغير العراقيين على السواء.
    3. Observa que, según el primer informe sobre la ejecución del presupuesto, no se han utilizado las separaciones involuntarias del servicio para aplicar las resoluciones 50/231 y 50/232, de 7 de junio de 1996; UN ٣ - تلاحظ أنه طبقا لتقرير اﻷداء اﻷول لم يستخدم اﻹنهاء غير الطوعي لخدمات الموظفين من أجل تنفيذ القرارين ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢ المؤرخين ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    Atendiendo a la solicitud del Comité, en el informe figuraban recomendaciones sobre cómo se podría mejorar el grado de aplicación de las resoluciones. UN وتلبية لطلب اللجنة، تضمّن ذلك التقرير توصيات بشأن كيفية تحسين مستوى تنفيذ القرارين.
    Tengo el placer de informar sobre la aplicación de las resoluciones 47/21 y 48/18, así como del párrafo 15 del Documento de Helsinki de la CSCE. UN ويسعدني أن أبلغ عن تنفيذ القرارين ٤٧/٢١ و ٤٨/١٨، والفقرة ١٥ من وثيقة هلسنكي الصادرة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones 48/59 A y B UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارين ٤٨/٥٩ ألف وباء
    Sin embargo, luego de informar al Consejo de Seguridad, el OIEA podrá actualizar y revisar los anexos a la luz de la información y la experiencia que se recojan durante la aplicación de las resoluciones 687 y 707 y del plan. UN ومع ذلك يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد إبلاغ مجلس اﻷمن، أن تقوم باستكمال المرفقات وتنقيحها على ضوء المعلومات والخبرات المكتسبة أثناء تنفيذ القرارين ٦٨٧ و ٧٠٧ وتنفيذ الخطة.
    Observando con pesar que no se presentó a tiempo el informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones 50/115 y 51/184, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرارين ٥٠/١١٥ و ٥١/١٨٤ لم يقدم في حينه،
    49. En la resolución OM/1/2 aprobada en su primera reunión de organización el 20 de junio de 2007, el Consejo pidió que se aplicaran las resoluciones antes mencionadas, incluido el envío de las misiones de investigación urgentes. UN 49- ودعا المجلس، في قراره إ ت-1/2 الذي اعتمده في اجتماعه التنظيمي الأول في 20 حزيران/يونيه 2007، إلى تنفيذ القرارين المذكورين أعلاه، بما في ذلك إيفاد بعثة تقصي الحقائق العاجلة.
    D. Informes de los Estados Miembros sobre el cumplimiento de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) UN دال - التقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)
    A fin de revitalizar la Asamblea, si bien no debemos escatimar esfuerzos para cumplir las resoluciones 58/126 y 58/316, también debemos examinar de manera exhaustiva otras cuestiones pertinentes en relación con la reforma de las Naciones Unidas para promover la referida revitalización. UN فمن أجل تنشيط الجمعية، بينما ينبغي عدم ادخار أي وسع في تنفيذ القرارين 58/126 و 58/316، يجب أن ننظر أيضا بصورة شاملة في المسائل الأخرى ذات الصلة والمتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة من أجل تعزيز تنشيط الجمعية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su reconocimiento por la labor del Comité y pusieron de relieve la importancia de la implementación de las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن تقديرهم لعمل اللجنة وشددوا على أهمية تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    Se informará de cualquier gasto adicional resultante de la aplicación de esas resoluciones, en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وسيجري في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 الإبلاغ عن أي نفقات إضافية تنشأ في سياق تنفيذ القرارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد