Informe sobre la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales | UN | تقرير عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
Entre otras recomendaciones la Comisión consideró que sería útil una revisión de la aplicación de los Principios Fundamentales logrados por otros productores de estadísticas oficiales además de las oficinas nacionales de estadísticas. | UN | ومن جملة توصيات أخرى، رأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض لمدى ما حققه منتجو الإحصاءات الرسمية الآخرون والمكاتب الإحصائية الوطنية على صعيد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre la aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية. |
En el documento se incluye también una evaluación general de la aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales. | UN | وتتضمّن الورقة أيضا لمحة عامة عن تقييم مدى تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية. |
El número de países miembros de la CESPAO que se han comprometido a aplicar los principios fundamentales de las estadísticas oficiales ha pasado al 67%. | UN | 662 - بلغت نسبة تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في الإسكوا 67 في المائة. |
La conferencia se refirió primordialmente a la aplicación de los principios básicos del cumplimiento con las normas internacionales en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo y la creación de unidades de inteligencia financiera. | UN | وكان تركيز المؤتمر ينصب على تنفيذ المبادئ الأساسية للامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإنشاء وحدات عاملة للاستخبارات المالية. |
Se trata de un resultado alentador, ya que la aplicación de los Principios Fundamentales depende de muchos factores ajenos a los sistemas estadísticos. | UN | ويعد ذلك نتيجة مشجعة، نظرا لأن تنفيذ المبادئ الأساسية يعتمد على عوامل عديدة خارجة عن النظم الإحصائية. |
i) Evaluar la aplicación de los Principios Fundamentales durante los 12 meses siguientes; | UN | ' 1` تقييم تنفيذ المبادئ الأساسية على مدى الأشهر الـ 12 المقبلة؛ |
El subprograma promoverá entre la comunidad estadística internacional los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales, prestará asesoramiento a los países sobre los marcos institucionales de las estadísticas oficiales y vigilará la aplicación de los Principios Fundamentales. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ورصد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
Éste promoverá entre la comunidad estadística internacional los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales, prestará asesoramiento a los países sobre los marcos institucionales de las estadísticas oficiales y vigilará la aplicación de los Principios Fundamentales. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ورصد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
III. Informe de 2004 sobre la aplicación de los Principios Fundamentales | UN | ثالثا - تقرير عام 2004 عن تنفيذ المبادئ الأساسية |
:: La División de Estadística, en cooperación con los asociados regionales, enviará a los Estados Miembros un cuestionario sobre la aplicación de los Principios Fundamentales | UN | :: تقوم شعبة الإحصاءات، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين، بإرسال استبيان بشأن تنفيذ المبادئ الأساسية من جانب الدول الأعضاء |
Se recomienda realizar cada cinco años un estudio de las mejoras introducidas por los países en la aplicación de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales. | UN | 13 - ويوصى بإجراء دراسة استقصائية كل خمس سنوات، وذلك لاستكشاف أوجه التحسن التي تحققها البلدان في تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية. |
Además, los análisis realizados para preparar el décimo período de sesiones del Comité de Estadística de la CESPAO señalaron que había mejorado la aplicación de los Principios Fundamentales en la preparación de estadísticas oficiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دل التحليل الذي أجري في إطار التحضير للدورة العاشرة للجنة الإحصائية التابعة للجنة على حدوث تحسن في تنفيذ المبادئ الأساسية في إعداد الإحصاءات الرسمية. |
h) Problemas encontrados en la aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales; | UN | (ح) المشاكل المواجهة في تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛ |
Tema 6 g) Problemas encontrados en la aplicación de los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales. | UN | 6 (ز) - المشاكل المواجهة في تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
d) Consideró conveniente examinar la aplicación de los Principios Fundamentales por otros productores de estadísticas oficiales, además de las oficinas nacionales de estadística; | UN | (د) رأت أن استعراض تنفيذ المبادئ الأساسية الذي أجراه منتجون آخرون للإحصاءات الرسمية بجانب المكاتب الإحصائية القومية قد يكون مفيدا؛ |
Promoverá entre la comunidad estadística internacional los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales, prestando asesoramiento a los países sobre los marcos institucionales de las estadísticas oficiales, supervisando la aplicación de los Principios Fundamentales y siguiendo esos Principios para todas las actividades estadísticas de la CEPE. | UN | كما سيعزز المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في المجتمع الإحصائي الدولي، وسيوفر المشورة للبلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ويرصد تنفيذ المبادئ الأساسية والتقيد بها في جميع الأنشطة الإحصائية للجنة. |
Promoverá entre la comunidad estadística internacional los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales, prestando asesoramiento a los países sobre los marcos institucionales de las estadísticas oficiales, supervisando la aplicación de los Principios Fundamentales y siguiendo esos Principios para todas las actividades estadísticas de la CEPE. | UN | كما سيعزز المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في المجتمع الإحصائي الدولي، وسيوفر المشورة للبلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ويرصد تنفيذ المبادئ الأساسية والتقيد بها في جميع الأنشطة الإحصائية للجنة. |
En cumplimiento de las normas del derecho internacional sobre la igualdad de la mujer, el 14 de diciembre de 2007 se aprobó en Turkmenistán la ley sobre las garantías estatales de la igualdad de la mujer, con el objetivo de aplicar los principios fundamentales de la política de Turkmenistán en relación con los derechos humanos, eliminar todas las formas de discriminación de la mujer y fomentar el desarrollo multifacético y el avance de la mujer. | UN | وبغية إعمال المعايير الدولية لحقوق الإنسان للمرأة، اعتمد في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2007، القانون المتعلق بالضمانات التي توفرها الدولة لمساواة المرأة بالرجل في الحقوق، ويشدد هذا القانون على تنفيذ المبادئ الأساسية لسياسة تركمانستان في مجال حقوق الإنسان، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكفالة تحقيق التنمية الشاملة للمرأة والنهوض بها. |
Por ejemplo, junto con el BPI fomenta la aplicación de los principios básicos para una supervisión bancaria efectiva y con el Banco Mundial estableció el Comité de Enlace para el Sector Financiero, con objeto de colaborar con mayor eficacia a la hora de evaluar el sector financiero y de prestar la asistencia técnica correspondiente. | UN | وعلى سبيل المثال، يتعاون الصندوق مع مصرف التسويات الدولية على تشجيع تنفيذ المبادئ الأساسية للإشراف الفعال على المصارف، وأنشأ مع البنك الدولي لجنة الاتصال بين القطاعات المالية بغرض التعاون الفعال بشأن تقييمات القطاع المالي والمساعدة التقنية ذات الصلة. |
Actividades no clasificadas por sector: aplicación de los principios fundamentales de las estadísticas oficiales | UN | أنشطة غير مصنفة حسب الميدان: تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |