ويكيبيديا

    "تنفيذ المدونة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Código
        
    • de aplicación del Código
        
    • cumplimiento del Código
        
    • para aplicar el Código
        
    No cabe duda que un tribunal penal internacional puede ocuparse mejor de la aplicación del Código que los tribunales nacionales. UN وقال إنه لا يساوره أي شك في أن تنفيذ المدونة على يد محكمة جنائية دولية سيكون أفضل منه على يد محاكم وطنية.
    Este párrafo pretende tener en cuenta la posible creación de un tribunal penal internacional al que se confíe la aplicación del Código. UN والهدف من هذه الفقرة هو مراعاة إمكانية إنشاء محكمة جنائية دولية توكل إليها مهمة تنفيذ المدونة.
    No obstante, el Código subraya que la responsabilidad de supervisar la aplicación del Código corresponde al gobierno. UN إلا أن المدونة تؤكد على أن مسؤولية التحقق من تنفيذ المدونة تقع على عاتق الحكومة.
    Además, había sido decepcionante la asistencia internacional prestada para facilitar la aplicación del Código mediante el desarrollo de la capacidad y el análisis institucionales. UN علاوة على ذلك، فإن مدى توفير المساعدة الدولية لتسهيل تنفيذ المدونة عن طريق التحليل المؤسسي وبناء القدرات كان مخيبا للآمال.
    En 2004, el Comité decidió realizar una encuesta entre los miembros de la OMT para evaluar el grado de aplicación del Código. UN وفي عام 2004، قررت اللجنة إجراء دراسة استقصائية فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للسياحة ترمي إلى تقييم درجة تنفيذ المدونة.
    Intercambio de experiencias entre los PMA acerca de la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo UN تبادل الخبرات فيما بين أقل البلدان نمواً بشأن تنفيذ المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة.
    El presente informe contiene un análisis de las respuestas recibidas en relación con la aplicación del Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN ويتضمن هذا التقرير تحليلا للردود الواردة بخصوص تنفيذ المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    la aplicación del Código PBIP es obligatoria para todos los Estados Contratantes en el SOLAS, cualquiera sea su nivel de desarrollo. UN ويعد تنفيذ المدونة إلزامياً على جميع الدول الموقعة على اتفاقية سولاس بصرف النظر عن مستواها الإنمائي.
    La FAO ha preparado y preparará, según sea necesario, directrices técnicas para facilitar la aplicación del Código. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة، وستعد كلما نشأت حاجة لذلك، مبادئ توجيهية تقنية لدعم تنفيذ المدونة.
    En reuniones periódicas de grupos de trabajo se abordan cuestiones de interés y se coordinan las medidas para velar por la aplicación del Código. UN وثمة فريق عامل يعقد اجتماعات منتظمة يتناول فيها المسائل موضع الاهتمام وينسّق العمل لكفالة تنفيذ المدونة.
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo UN تقرير المنظمة العالمية للسياحة بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    El Comité también ha hecho suya la idea de otorgar premios al turismo regional como forma de alentar la aplicación del Código. UN وأيدت اللجنة فكرة منح جائزة السياحة على المستوى الإقليمي بوصفها وسيلة للتشجيع على تنفيذ المدونة.
    También se puede desarrollar ese enfoque y añadir una serie de directrices más detalladas en que se describa la aplicación del Código. UN ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة.
    En el primero se pasa revista a las experiencias de algunos puertos de África, Asia y América del Norte y del Sur respecto de la aplicación del Código. UN وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة.
    Sin embargo, la FAO señaló que se había servido de las cuestiones planteadas en el proceso de consultas en sus actividades encaminadas a promover la aplicación del Código. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    Encuestas de la OMT sobre la aplicación del Código Ético Mundial para el Turismo UN استقصاءات منظمة السياحة العالمية بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Respalda la aplicación del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna y sus resoluciones posteriores en la materia. UN وهي تدعم تنفيذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم، وقراراتها اللاحقة ذات الصلة.
    El proyecto de Asia y el Pacífico sobre Apoyo a la aplicación del Código Internacional de Conducta para la Distribución y la Utilización de Plaguicidas, con base en Bangkok, sigue en marcha. UN وهناك مشروع جار في آسيا والمحيط الهادئ، بشأن دعم تنفيذ المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات ومقرها في بانكوك.
    Sobre la base de esas peticiones, se prosigue la labor de asesorar a los gobiernos acerca de la aplicación del Código mediante el intercambio de correspondencia y, en casos excepcionales, el envío de misiones. UN وبناء على هذه الطلبات، يستمر العمل في إرشاد الحكومات حول تنفيذ المدونة من خلال المراسلات وكذلك، في حالات استثنائية، البعثات.
    Parámetros de aplicación del Código UN جيم - معايير تنفيذ المدونة
    Un Comité de supervisión del cumplimiento del Código se encargará de detectar posibles violaciones y actuar en consecuencia. UN وتشمل لجنة لرصد تنفيذ المدونة من أجل رصد المخالفات الممكنة والتصدي لها.
    11. El Sr. THORNE (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Comisión debe tomar nota de las observaciones de la CAPI y que el Secretario General debe tener libertad para aplicar el Código. UN ١١ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن اللجنة ينبغي أن تحيط علما بتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية وإنه ينبغي أن يتمتع اﻷمين العام بحرية تنفيذ المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد