ويكيبيديا

    "تنفيذ المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aplicación de los tratados
        
    • aplicar los tratados
        
    • aplicación de tratados
        
    • en virtud de tratados
        
    • cumplimiento de los tratados
        
    • aplicar las disposiciones de los tratados
        
    • cumplimiento de tratados
        
    • con los tratados
        
    • arreglo a los tratados
        
    • la aplicación del tratado
        
    • funcionamiento de los tratados
        
    aplicación de los tratados de fiscalización internacional UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعقلة بمراقبة العقاقير:
    aplicación de los tratados de fiscalización internacional UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير
    Seguir y asegurar la aplicación de los tratados y acuerdos internacionales ratificados por Burkina Faso en materia de derechos humanos. UN متابعة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بوركينا فاسو في مجال حقوق الإنسان والسهر على ذلك.
    Además, los alienta a aplicar los tratados, instrumentos y resoluciones existentes pertinentes. UN وهو يشجعهم أيضا على تنفيذ المعاهدات والصكوك والقرارات القائمة ذات الصلة.
    aplicación de tratados, servicios de secretaría y de apoyo UN الميزانية العاديــة تنفيذ المعاهدات وخدمات اﻷمانة العامة والدعم
    aplicación de los tratados de fiscalización UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات
    aplicación de los tratados de fiscalización UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات:
    aplicación de los tratados de fiscalización UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات:
    aplicación de los tratados de fiscalización UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات:
    La Dependencia también informa sobre la aplicación de los tratados, los convenios y las convenciones internacionales de derechos humanos. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا تقارير عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات التي تتعلق بحقوق الإنسان.
    Los órganos encargados de velar por la aplicación de los tratados también deberían tener en cuenta este componente en sus actividades. UN وأنه ينبغي لﻷجهزة المكلفة بمراقبة تنفيذ المعاهدات أن تعمل هي، أيضا، على إيلاء هذا العنصر مزيدا من الاعتبار في أنشطتها.
    13. En última instancia, la aplicación de los tratados sobre derechos humanos depende de la voluntad política de los Estados. UN ١٣ - وأوضح أن تنفيذ المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان مرهون باﻹرادة السياسية للدول وبمدى احترامها لهذه المعاهدات.
    3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales UN سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    aplicación de los tratados SOBRE FISCALIZACIÓN INTERNACIONAL DE DROGAS UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    Preguntó acerca de los mecanismos existentes para aplicar los tratados y las recomendaciones de los órganos de tratados. UN وسألت عن الآليات التي تضمن تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات.
    La Organización está compuesta por dos Comités, a saber, el Comité de aplicación de tratados y el Comité Directivo y de Investigación de Reclamaciones. UN وتتألف المنظمة من لجنتين، هي لجنة تنفيذ المعاهدات ولجنة التوجيه والتحقيق في الشكاوى.
    El Alto Comisionado se complace en tomar nota de las medidas adoptadas para poner en marcha un proceso eficaz de presentación de informes en virtud de tratados. UN ويسر المفوض السامي أن يلاحظ الخطوات المتخذة للشروع في عملية فعالة للإبلاغ عن تنفيذ المعاهدات.
    cumplimiento de los tratados internacionales sobre las armas de destrucción en masa UN تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    No obstante, en algunos Estados los tratados internacionales relativos a la fiscalización de drogas se habían aplicado sólo parcialmente, y las leyes nacionales se estaban enmendando con el fin de aplicar las disposiciones de los tratados relativas a los ETA. UN غير أنه تم في بضع الدول تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات جزئيا فقط حيث كان يجري تعديل التشريع الوطني لتنفيذ أحكام المعاهدات المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    Se prestará apoyo sustantivo y de organización al Consejo de Derechos Humanos, y a sus procedimientos, a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y a los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de tratados. UN وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    El asesor estableció un marco que constaba de cinco fases para la presentación de informes en relación con los tratados. UN وقد حدد المستشار إطار عمل من خمس مراحل للإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    4. Presentación de informes con arreglo a los tratados y obligaciones internacionales UN تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية
    La Sra. Jane Connors, Jefa del Grupo encargado de la aplicación del tratado, Subdivisión de Tratados y Comisión, formula una declaración en nombre de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN وأدلت السيدة جين كونرز، رئيسة فريق تنفيذ المعاهدات وفرع اللجنة ببيان استهلالي باسم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Además, en el proyecto de artículo 10 debería explicarse más claramente cómo se aplica el derecho internacional sobre el recurso a la fuerza al funcionamiento de los tratados. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي ينطبق فيها القانون الدولي المتعلق باللجوء إلى القوة على تنفيذ المعاهدات يجب تفصيلها بدقة أكبر في المادة 10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد