aplicación de los tratados de fiscalización internacional | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية المتعقلة بمراقبة العقاقير: |
aplicación de los tratados de fiscalización internacional | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقير |
Seguir y asegurar la aplicación de los tratados y acuerdos internacionales ratificados por Burkina Faso en materia de derechos humanos. | UN | متابعة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بوركينا فاسو في مجال حقوق الإنسان والسهر على ذلك. |
Además, los alienta a aplicar los tratados, instrumentos y resoluciones existentes pertinentes. | UN | وهو يشجعهم أيضا على تنفيذ المعاهدات والصكوك والقرارات القائمة ذات الصلة. |
aplicación de tratados, servicios de secretaría y de apoyo | UN | الميزانية العاديــة تنفيذ المعاهدات وخدمات اﻷمانة العامة والدعم |
aplicación de los tratados de fiscalización | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات |
aplicación de los tratados de fiscalización | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: |
aplicación de los tratados de fiscalización | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: |
aplicación de los tratados de fiscalización | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: |
La Dependencia también informa sobre la aplicación de los tratados, los convenios y las convenciones internacionales de derechos humanos. | UN | وتقدم هذه الوحدة أيضا تقارير عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات التي تتعلق بحقوق الإنسان. |
Los órganos encargados de velar por la aplicación de los tratados también deberían tener en cuenta este componente en sus actividades. | UN | وأنه ينبغي لﻷجهزة المكلفة بمراقبة تنفيذ المعاهدات أن تعمل هي، أيضا، على إيلاء هذا العنصر مزيدا من الاعتبار في أنشطتها. |
13. En última instancia, la aplicación de los tratados sobre derechos humanos depende de la voluntad política de los Estados. | UN | ١٣ - وأوضح أن تنفيذ المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان مرهون باﻹرادة السياسية للدول وبمدى احترامها لهذه المعاهدات. |
3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales | UN | سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف |
3. Medidas y métodos de aplicación de los tratados multilaterales | UN | سبل ووسائل تنفيذ المعاهدات المتعددة اﻷطراف |
aplicación de los tratados SOBRE FISCALIZACIÓN INTERNACIONAL DE DROGAS | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات |
Preguntó acerca de los mecanismos existentes para aplicar los tratados y las recomendaciones de los órganos de tratados. | UN | وسألت عن الآليات التي تضمن تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات. |
La Organización está compuesta por dos Comités, a saber, el Comité de aplicación de tratados y el Comité Directivo y de Investigación de Reclamaciones. | UN | وتتألف المنظمة من لجنتين، هي لجنة تنفيذ المعاهدات ولجنة التوجيه والتحقيق في الشكاوى. |
El Alto Comisionado se complace en tomar nota de las medidas adoptadas para poner en marcha un proceso eficaz de presentación de informes en virtud de tratados. | UN | ويسر المفوض السامي أن يلاحظ الخطوات المتخذة للشروع في عملية فعالة للإبلاغ عن تنفيذ المعاهدات. |
cumplimiento de los tratados internacionales sobre las armas de destrucción en masa | UN | تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل |
No obstante, en algunos Estados los tratados internacionales relativos a la fiscalización de drogas se habían aplicado sólo parcialmente, y las leyes nacionales se estaban enmendando con el fin de aplicar las disposiciones de los tratados relativas a los ETA. | UN | غير أنه تم في بضع الدول تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات جزئيا فقط حيث كان يجري تعديل التشريع الوطني لتنفيذ أحكام المعاهدات المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية. |
Se prestará apoyo sustantivo y de organización al Consejo de Derechos Humanos, y a sus procedimientos, a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y a los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de tratados. | UN | وسيقدم الدعم الفني والتنظيمي إلى مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته وغير ذلك من أجهزة الأمم المتحدة المعنية والهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات. |
El asesor estableció un marco que constaba de cinco fases para la presentación de informes en relación con los tratados. | UN | وقد حدد المستشار إطار عمل من خمس مراحل للإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات. |
4. Presentación de informes con arreglo a los tratados y obligaciones internacionales | UN | تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدات والالتزامات الدولية |
La Sra. Jane Connors, Jefa del Grupo encargado de la aplicación del tratado, Subdivisión de Tratados y Comisión, formula una declaración en nombre de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos | UN | وأدلت السيدة جين كونرز، رئيسة فريق تنفيذ المعاهدات وفرع اللجنة ببيان استهلالي باسم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Además, en el proyecto de artículo 10 debería explicarse más claramente cómo se aplica el derecho internacional sobre el recurso a la fuerza al funcionamiento de los tratados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي ينطبق فيها القانون الدولي المتعلق باللجوء إلى القوة على تنفيذ المعاهدات يجب تفصيلها بدقة أكبر في المادة 10. |