ويكيبيديا

    "تنفيذ برامج تدريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejecutar programas de capacitación
        
    • la realización de programas de capacitación
        
    • marcha programas de capacitación
        
    • ejecución de programas de capacitación
        
    • de impartir programas
        
    • cabo programas de capacitación
        
    • Organizar programas de formación
        
    • ofrecer programas de capacitación
        
    • ejecute programas de capacitación
        
    • ejecutando programas de capacitación
        
    • organizando programas de capacitación
        
    • poner en práctica programas de capacitación
        
    Por esta razón, el ACNUR, junto con el UNICEF y Save the Children Alliance, empezará a ejecutar programas de capacitación para personal de los gobiernos, las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ولهذا السبب، ستشرع المفوضية، بالاشتراك مع اليونيسيف وتحالف إنقاذ الطفولة، في تنفيذ برامج تدريبية لموظفي الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    i) La promoción del multilingüismo mediante la realización de programas de capacitación básicos en los seis idiomas oficiales, así como la organización de cursos especializados para mantener y desarrollar las aptitudes lingüísticas avanzadas; UN ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛
    También se han puesto en marcha programas de capacitación para las niñas que abandonan la escuela. UN كما بدأ تنفيذ برامج تدريبية مخصصة للفتيات اللائي انقطعن عن الدراسة.
    iv) ejecución de programas de capacitación y asistencia en casos específicos para la recuperación de activos y proyectos de mentores en Indonesia, la República Unida de Tanzanía, Bangladesh y el Brasil; UN `4` تنفيذ برامج تدريبية للمتابعة بشأن استرداد الموجودات ومشاريع لتقديم المساعدة والتوجيه في حالات محددة في إندونيسيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وبنغلاديش والبرازيل؛
    Se deberían establecer marcos comunes en todo el sistema y en los distintos puntos de destino a fin de impartir programas de enseñanza de idiomas equivalentes y certificados finales reconocidos en todo el sistema, siguiendo el ejemplo de la colaboración entre las secciones de enseñanza del francés de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra (recomendaciones 9 y 10; véanse también los párrafos 151, 168, 169 y 171). UN وينبغي وضع أطر مشتركة على صعيد المنظومة ومختلف مراكز العمل بحيث يتسنى تنفيذ برامج تدريبية في المجال اللغوي تكون متعادلة القيمة ويتسنى الاعتراف بالشهادات النهائية على صعيد المنظومة برمتها على غرار التعاون بين أقسام تعلم اللغة الفرنسية في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف (التوصيتان 9 و10، انظر أيضاً الفقرات 151 و168 و169 و171)؛
    En Rumania se están llevando a cabo programas de capacitación de funcionarios encargados del comercio internacional y marítimo. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للمدراء المسؤولين عن التجارة الدولية والبحرية في رومانيا.
    c) Organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para los profesionales que trabajan en el sistema de justicia de menores; UN (ج) تنفيذ برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة، موجهة إلى جميع المهنيين الذين يتصل عملهم بنظام قضاء الأحداث؛
    El UNICEF tiene más de 40 oficinas de países, la mayoría de las cuales se dedican en parte a crear y ofrecer programas de capacitación que comprenden temas relacionados con la justicia de menores. UN ولمنظمة اليونيسيف أكثر من 40 مكتباً قطرياً يعمل معظمها، بدرجات متفاوتة، على تطوير أو تنفيذ برامج تدريبية تشمل جوانب تتصل بقضاء الأحداث.
    Actualmente se encuentra en proyecto la creación de un Comité Interinstitucional para que ejecute programas de capacitación en derechos humanos y tratamiento de reclusos dirigido a personal policial, penitenciario y judicial. UN ويجري حالياً الإعداد لإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تتولى تنفيذ برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان ومعاملة السجناء تستهدف أفراد الشرطة وموظفي الإصلاحيات والقضاء.
    Se están ejecutando programas de capacitación y empleo destinados a personas con discapacidad y ex combatientes en varios países que procuran recuperar su economía de las secuelas de la guerra. UN ويجري حاليا تنفيذ برامج تدريبية خاصة بالعمل للمواطنين المعوقين والمحاربين القدامى في عدد من البلدان التي تسعى إلى إعادة بناء اقتصاداتها غداة المنازعات المسلحة.
    En dicho memorando se dice que el PNUD y la OACDH cooperarán organizando programas de capacitación sobre el tema de los derechos humanos y el desarrollo para los funcionarios internacionales, especialmente aquellos que se ocupen de esferas como el desarrollo, los derechos humanos, la democracia y el establecimiento de la paz. UN وهي تنص على أن يتعاون البرنامج مع المفوضية في تنفيذ برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان والتنمية من أجل الموظفين المدنيين الدوليين، ولا سيّما العاملين منهم في مجالات التنمية وحقوق الإنسان والديمقراطية وبناء السلم.
    El Comité exhorta al Estado Parte a intensificar sus esfuerzos por crear conciencia respecto de la Convención y de las recomendaciones generales del Comité, y poner en práctica programas de capacitación sobre la Convención para fiscales, magistrados y abogados a fin de establecer firmemente en el país una cultura jurídica favorable a la igualdad de género y la no discriminación. UN 315 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها للتوعية بالاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وإلى تنفيذ برامج تدريبية للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن الاتفاقية بغية إرساء ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في البلد.
    En Viet Nam se proporcionó apoyo para aumentar el alcance de la educación sobre la salud sexual y reproductiva de los adolescentes en cinco institutos pedagógicos y para ejecutar programas de capacitación, como actividad extraprogramática, en 71 escuelas secundarias. UN وفي فييت نام، قُدَّم الدعم لتطوير تدريس صحة المراهقين الجنسية والإنجابية في خمس مؤسسات تدريبية تربوية، فضلاً عن تنفيذ برامج تدريبية كأنشطة خارجة عن المقرر في 71 مدرسة ثانوية ومدرسة عليا.
    La asistencia propuesta comprende una consulta inicial de alto nivel con funcionarios del Gobierno en 2004 con objeto de estudiar cómo mejorar la aplicación, con visitas de seguimiento para ejecutar programas de capacitación con diferentes destinatarios. UN ويشمل هذا الدعم المقترح إجراء مشاورة أولية على مستوى عال مع المسؤولين الحكوميين في عام 2004، بغية تقييم سبل ووسائل تعزيز التنفيذ، مع القيام بزيارات متابعة من أجل تنفيذ برامج تدريبية لصالح عدة فئات مستهدفة.
    i) La promoción del multilingüismo mediante la realización de programas de capacitación básicos en los seis idiomas oficiales, así como la organización de cursos especializados para mantener y desarrollar las aptitudes lingüísticas avanzadas; UN ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛
    Sin embargo, observa que, salvo en el ámbito laboral, en donde es posible disponer la realización de programas de capacitación e introducir mejoras en las condiciones laborales, la única vía de reparación disponible para las víctimas de la discriminación por motivo de la discapacidad es la indemnización financiera. UN إلا أنها تلاحظ أن سبيل الانتصاف الوحيد المتاح لضحايا التمييز القائم على الإعاقة هو التعويض المادي، باستثناء قطاع العمل حيث قد يُطلب تنفيذ برامج تدريبية وتحسين ظروف العمل.
    La organización está poniendo en marcha programas de capacitación en energías renovables, eficiencia energética y desarrollo sostenible de municipios. 5. Global Housing Foundation UN وتشرع المنظمة في تنفيذ برامج تدريبية بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والتنمية المستدامة للبلديات.
    ii) La ejecución de programas de capacitación y contratación para nacionales del Estado en desarrollo patrocinante, así como el trato preferencial de dichos nacionales en cuanto al empleo del proyecto en las condiciones a las que, como mínimo, tengan derecho conforme al derecho internacional; UN ' 2` تنفيذ برامج تدريبية وبرامج توظيف لصالح مواطني الدولة النامية المزكية، وكذا تخصيص معاملة تفضيلية لهؤلاء المواطنين تتيح لهم أن يوظفوا في المشروع بالشروط نفسها على الأقل التي يستحقونها بموجب القانون الدولي؛
    Se deberían establecer marcos comunes en todo el sistema y en los distintos puntos de destino a fin de impartir programas de enseñanza de idiomas equivalentes y certificados finales reconocidos en todo el sistema, siguiendo el ejemplo de la colaboración entre las secciones de enseñanza del francés de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra (recomendaciones 9 y 10; véanse también los párrafos 151, 168, 169 y 171). UN وينبغي وضع أطر مشتركة على صعيد المنظومة ومختلف مراكز العمل بحيث يتسنى تنفيذ برامج تدريبية في المجال اللغوي تكون متعادلة القيمة ويتسنى الاعتراف بالشهادات النهائية على صعيد المنظومة برمتها على غرار التعاون بين أقسام تعلم اللغة الفرنسية في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف (التوصيتان 9 و10، انظر أيضاً الفقرات 151 و168 و169 و171)؛
    Se llevan a cabo programas de capacitación para profesionales docentes con la finalidad de lograr una labor eficaz con los niños y adolescentes migrantes. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للعاملين في التدريس تهدف إلى ضمان نجاح العمل مع الأطفال والمراهقين المهاجرين.
    c) Organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para los profesionales que trabajan en el sistema de justicia de menores; UN (ج) تنفيذ برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة، موجهة إلى جميع المهنيين الذين يتصل عملهم بنظام قضاء الأحداث؛
    También se ha prestado apoyo en la creación de capacidad para ofrecer programas de capacitación sobre las convenciones de derechos humanos, las políticas relativas al género y las cuestiones macroeconómicas y las respuestas a la violencia sexual y basada en el género. UN 87 - وتم أيضا دعم بناء القدرات على تنفيذ برامج تدريبية متعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان، وسياسات المنظور الجنساني والاقتصاد الكلي، وسبل مواجهة العنف الجنسي والجنساني.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que ejecute programas de capacitación y sensibilización a fin de destacar la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los niveles, incluido el internacional, y a que cree condiciones que permitan, alienten y apoyen esa participación. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ برامج تدريبية وبرامج لزيادة الوعي لإبراز أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، بما في ذلك على المستوى الدولي، وتهيئة الظروف المواتية لتلك المشاركة والتشجيع على ذلك وتقديم الدعم في هذا المجال.
    La Dirección General de Instituciones Penitenciarias estaba ejecutando programas de capacitación centrados especialmente en los grupos vulnerables, como las mujeres, los menores, los drogodependientes y las personas que corrían un alto riesgo de suicidio. UN وتوجد المديرية العامة للسجون بصدد تنفيذ برامج تدريبية تركز بشكل خاص على الفئات الضعيفة من قبيل النساء، والأحداث، والأشخاص المدمنين على المخدرات وعلى الأشخاص المعرضين بشدة للانتحار.
    El Comité alienta al Estado Parte a que siga organizando programas de capacitación encaminados a aumentar la participación activa de las mujeres en la vida política, como los ofrecidos por la Comisión Central de Elecciones y Referendos de la República de Tayikistán, con la colaboración de representantes de los partidos políticos, las organizaciones no gubernamentales y las mujeres que quieren participar en la vida política. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a intensificar sus esfuerzos por crear conciencia respecto de la Convención y de las recomendaciones generales del Comité, y poner en práctica programas de capacitación sobre la Convención para fiscales, magistrados y abogados a fin de establecer firmemente en el país una cultura jurídica favorable a la igualdad de género y la no discriminación. UN 13 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها للتوعية بالاتفاقية والتوصيات العامة للجنة، وإلى تنفيذ برامج تدريبية للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن الاتفاقية بغية إرساء ثقافة قانونية تدعم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد