Por su parte, China hacía considerables esfuerzos por apoyar a los PMA, y la comunidad internacional en conjunto debería estar preparada, en el contexto de la Tercera Conferencia, para ayudar a los PMA en la ejecución de sus programas de acción nacionales. | UN | وكانت الصين ذاتها قد بذلت جهودا كبيرة لدعم أقل البلدان نموا، وينبغي للمجتمع الدولي ككل أن يستعد، في سياق المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، لمساعدة هذه البلدان على تنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Por su parte, China hacía considerables esfuerzos por apoyar a los países menos adelantados, y la comunidad internacional en conjunto debería estar preparada, en el contexto de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, para ayudar a los países menos adelantados en la ejecución de sus programas de acción nacionales. | UN | وكانت الصين ذاتها قد بذلت جهودا كبيرة لدعم أقل البلدان نموا، وينبغي للمجتمع الدولي ككل أن يستعد، في سياق المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا، لمساعدة هذه البلدان على تنفيذ برامج عملها الوطنية. |
22. Las tareas primordiales de la Dependencia son: preparar el informe bienal del Secretario General sobre la ejecución de los programas y supervisar los informes semestrales sobre la marcha de los trabajos que presentan los departamentos acerca de la ejecución de sus programas de trabajo. | UN | ٢٢ - وتتمثل المهام الرئيسية لوحدة الرصد المركزية في إعداد تقرير اﻷمين العام الذي يقدم كل سنتين عن أداء البرامج ورصد تقارير اﻹدارات المرحلية كل ستة أشهر عن تنفيذ برامج عملها. |
c) Los procesos de desarrollo nacional y la programación común por países de las Naciones Unidas incorporan cada vez más la sostenibilidad ambiental en la ejecución de sus programas de trabajo. | UN | (ج) تعمم عمليات التنمية الوطنية وعمليات البرمجة المشتركة بين كيانات الأمم المتحدة، بصورة متزايدة، الاستدامة البيئية في تنفيذ برامج عملها. |
Seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas, incluida la aplicación de sus respectivos programas de acción | UN | متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج عملها |
Algunos ya han empezado a ejecutar sus programas de acción nacionales y otros han designado los correspondientes centros nacionales de enlace. | UN | وبدأت بعض البلدان تنفيذ برامج عملها الوطنية بينما عينت بلدان أخرى جهات وصل وطنية. |
Un índice mejorado podría proporcionar información sobre los efectos de la movilidad en la actuación individual y la satisfacción, y sobre la capacidad de los departamentos para ejecutar sus programas de trabajo. | UN | ومن شأن تحسين هذا المؤشر أن يوفر معلومات عن مدى تأثير تنقل الموظفين على أدائهم ومعنوياتهم على المستوى الفردي وعن قدرة الإدارات على تنفيذ برامج عملها. |
VI. POSIBLES DIFICULTADES TÉCNICAS Y FINANCIERAS A QUE HACEN FRENTE LAS PARTES QUE SON PAÍSES MENOS ADELANTADOS EN LA APLICACIÓN DE SUS PROGRAMAS NACIONALES DE ADAPTACIÓN 32 - 35 9 | UN | سادساً - الصعوبات التقنية والمالية التي يحتمل أن يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف 32-35 9 |
A este respecto, la Asamblea General también invitó a los países en desarrollo afectados a que, en el diálogo con sus asociados para el desarrollo, asignaran un lugar de alta prioridad a la ejecución de sus programas de acción para luchar contra la desertificación. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة أيضا البلدان النامية المتضررة إلى وضع مسألة تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين. |
c. A los países del mecanismo de examen de los propios países africanos en la ejecución de sus programas de acción nacionales; | UN | ج - بلدان الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في تنفيذ برامج عملها الوطنية؛ |
10. Invita a los países en desarrollo afectados a que, en el diálogo con sus asociados para el desarrollo, asignen un lugar de alta prioridad a la ejecución de sus programas de acción para luchar contra la desertificación; | UN | 10- تدعو البلدان النامية المتضررة إلى وضع تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين؛ |
10. Invita a los países en desarrollo afectados a que, en el diálogo con sus asociados para el desarrollo, asignen un lugar de alta prioridad a la ejecución de sus programas de acción para luchar contra la desertificación; | UN | 10- تدعو البلدان النامية المتضررة إلى وضع تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين؛ |
A este respecto, la Asamblea General también invitó a los países en desarrollo afectados a que, en el diálogo con sus asociados para el desarrollo, asignaran un lugar de alta prioridad a la ejecución de sus programas de acción para luchar contra la desertificación. | UN | 29 - وفي هذا الصدد، دعت الجمعية العامة البلدان النامية المتضررة أيضا إلى وضع مسألة تنفيذ برامج عملها المتعلقة بمكافحة التصحر في مقدمة أولوياتها في الحوار مع شركائها الإنمائيين. |
Productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto c). Los procesos nacionales de desarrollo y los procesos de las Naciones Unidas de programación común por países se incorporan cada vez más la sostenibilidad ambiental en la ejecución de sus programas de trabajo. | UN | النواتج المقررة لفترة السنتين سعياً إلى تحقيق الإنجاز المتوقع (ج): عمليات التنمية الوطنية وعمليات الأمم المتحدة للبرمجة القطرية المشتركة تعمم، بصورة متزايدة، الاستدامة البيئية في تنفيذ برامج عملها. |
c) Mayor incorporación gradual, en los procesos de desarrollo nacionales y los procesos de las Naciones Unidas de programación común en los países, de la sostenibilidad ambiental en el marco de la ejecución de sus programas de trabajo | UN | (ج) تعمم بصورة متزايدة في العمليات الإنمائية الوطنية وعمليات البرمجة القطرية المشتركة التي تضعها الأمم المتحدة مبدأ الاستدامة البيئية في تنفيذ برامج عملها |
c) Aumenta la incorporación gradual de la sostenibilidad ambiental en los procesos de desarrollo nacionales y los procesos de las Naciones Unidas de programación común en los países, en el marco de la ejecución de sus programas de trabajo | UN | (ج) يتم بصورة متزايدة في العمليات الإنمائية الوطنية وعمليات البرمجة القطرية المشتركة التي تضعها الأمم المتحدة تعميم مبدأ الاستدامة البيئية في تنفيذ برامج عملها. |
Seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas, incluida la aplicación de sus respectivos programas de acción | UN | متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها |
Seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas, incluida la aplicación de sus respectivos programas de acción | UN | متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها |
50. Pone de relieve la titularidad africana del proceso del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares e invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a los esfuerzos de los países africanos que lo soliciten para ejecutar sus programas de acción nacionales dimanados de ese proceso; | UN | 50 - تشدد على ضرورة أن تتولى أفريقيا زمام العملية التي تضطلع بها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان الأفريقية، بناء على طلبها، في تنفيذ برامج عملها الوطنية المنبثقة من العملية؛ |
En este mecanismo tripartito, la Asamblea es el principal órgano de deliberación, adopción de políticas y representación de las Naciones Unidas, mientras que el Consejo tiene funciones de orientación general y coordinación, y las comisiones son las principales encargadas de ejecutar sus programas de trabajo y realizar las actividades complementarias correspondientes. | UN | وفي هذا النظام الثلاثي المستويات، تعد الجمعية الهيئة الرئيسية التفاوضية والصانعة للقرارات والتمثيلية في الأمم المتحدة، بينما يضطلع المجلس بدور توجيهي وتنسيقي عموما، في حين تؤدي اللجان الدور الرئيسي في تنفيذ برامج عملها المختلفة ومتابعتها. |
Según el resumen que figura en el cuadro 2 infra, varias siguieron ejecutando sus programas de trabajo plurianuales y algunas también adoptaron programas plurianuales nuevos o ampliaron los existentes. | UN | وواصلت بضع لجان منها تنفيذ برامج عملها المتعددة السنوات بينما اعتمد البعض منها برامج جديدة متعددة السنوات أو مدد البرامج القائمة على نحو ما يرد في الجدول أدناه. |