ويكيبيديا

    "تنفيذ تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del informe
        
    • la aplicación de las recomendaciones del informe
        
    • aplicación de la libre
        
    • aplicación del informe de
        
    • del informe del
        
    • aplicación de lo dispuesto en el informe
        
    Compartimos las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre los factores que han impedido la aplicación del informe del Secretario General en esta esfera. UN وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال.
    En el documento se examinarán las necesidades de los usuarios de estadísticas sobre el desarrollo humano y se informará a la Comisión sobre la aplicación del informe de los Amigos del Presidente. UN وستناقش الورقة احتياجات مستعملي إحصائيات التنمية البشرية، كما ستحيط اللجنة علما عن مدى تنفيذ تقرير فريق أصدقاء الرئيس.
    Reunión de información sobre la aplicación del informe Brahimi sobre el futuro de las operaciones de paz UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    Reunión de información sobre la aplicación del informe Brahimi sobre el futuro de las operaciones de paz UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    Debe desempeñar un papel central en el seguimiento de la aplicación del informe del Secretario General. UN وينبغي للجنة أن تضطلع بدور مركزي في رصد تنفيذ تقرير الأمين العام.
    He pedido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que examine en qué forma se podría lograr que esta información se recibiera de la manera más eficiente y que me informe al respecto antes de la publicación de mi próximo informe sobre la aplicación del informe del Grupo. UN وقد طلبت من إدارة عمليات حفظ السلام استكشاف السبل الكفيلة بانسياب هذه المعلومات بأكبر قدر مستطاع من الفاعلية وتقديم تقرير عن ذلك لي قبل إصدار تقريري التالي عن تنفيذ تقرير الفريق.
    Espero que prepare una serie detallada de propuestas, junto con sus consecuencias financieras, para presentarlas a la Asamblea General en el contexto de mi nuevo informe sobre la aplicación del informe del Grupo. UN وأتوقع منها أن تعد مجموعة مقترحات تفصيلية، مع ما يترتب عليها من آثار مالية، لعرضها على الجمعية العامة في سياق تقريري المقبل عن تنفيذ تقرير الفريق.
    Reunión de información sobre la aplicación del informe Brahimi sobre el futuro de las operaciones de paz UN جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام "
    Reunión de información sobre la aplicación del informe Brahimi sobre el futuro de las operaciones de paz UN جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام "
    La reorganización y el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, tras la aplicación del informe del Grupo Brahimi, han dado lugar a un mejoramiento de la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con sus obligaciones en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وتعزيزها، عقب تنفيذ تقرير فريق الإبراهيمي، قد أسفرا عن تحسين قدرات الأمم المتحدة على تنفيذ التزاماتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Información de antecedente sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Información de antecedente sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Información de antecedente sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Información de antecedente sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Antecedentes sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entrelas Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Antecedentes sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del informe del Grupo de personas eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Sin embargo, el Comité observa que la aplicación del informe Corston se limita a Inglaterra y Gales y lamenta que se haya proporcionado tan poca información sobre la situación y las circunstancias de las mujeres presas en Irlanda del Norte. UN على أن اللجنة تلاحظ أيضا أن تنفيذ تقرير كورستون ينحصر في انكلترا وويلز، وتأسف لمحدودية المعلومات التي قدمت إليها بشأن حالة النساء وأوضاعهن في سجون أيرلندا الشمالية.
    Con el fin de proteger los derechos fundamentales del pueblo liberiano, la Presidenta ha designado también a los miembros de la Comisión Independiente de Derechos Humanos, que tendrán la responsabilidad de supervisar la aplicación del informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ولحماية الحقوق الأساسية للشعب الليبري، عينت الرئيسة أيضا أعضاء اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، التي ستتولى مسؤولية رصد تنفيذ تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Gracias a la aplicación de las recomendaciones del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas está mejorando la capacidad de la Organización de desplegar y gestionar las operaciones de mantenimiento y consolidación de la paz y se ha respondido satisfactoriamente a los nuevos e inesperados desafíos que se plantearon en Sierra Leona, Kosovo y Timor Oriental. UN ويؤدي تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام إلى تحسين قدرة المنظمة على الانتشار وإدارة عمليات حفظ السلام وبناء السلام، واستجابت بصورة جيدة للتحديات الجديدة وغير المتوقعة في سيراليون وكوسوفو وتيمور الشرقية.
    En la práctica, la aplicación de la libre determinación ha evolucionado considerablemente. UN وفي الواقع العملي، فإن تنفيذ تقرير المصير قد شهد تطورات كبرى.
    No se proporcionaron a la Comisión los resultados de la ejecución del informe del Grupo de Expertos cuando estaba examinando las estimaciones. UN كما أنها لم تُزوًّد بنتائج تنفيذ تقرير فريق الخبراء عند نظرها في التقديرات.
    98. En el contexto de la aplicación de lo dispuesto en el informe de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP/UE y en la resolución de 2003 relativa a los derechos de los niños y en particular los niños soldados, deberían adoptarse las siguientes medidas. UN 98- في سياق تنفيذ تقرير وقرار الجمعية البرلمانية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن الأطفال والنزاع المسلح (2003)، ينبغي اتخاذ الإجراءات الملموسة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد