ويكيبيديا

    "تنفيذ توافق آراء ساو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Consenso de São
        
    • de aplicar el Consenso de São
        
    • puesta en práctica del Consenso de São
        
    La primera parte consistiría básicamente en un balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. UN أما الجزء الأول فسيكون بصورة رئيسية عملية تقييم بشأن تنفيذ توافق آراء ساو باولو.
    La Junta había examinado la aplicación del Consenso de São Paulo y había examinado diversas cuestiones, de modo que el Consenso de São Paulo seguía teniendo plena validez. UN فقد استعرض المجلس سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو، وناقش العديد من القضايا.
    Esas actividades han promovido la aplicación del Consenso de São Paulo con respecto al sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. UN وعززت هذه الأنشطة تنفيذ توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Consciente de que, si bien la UNCTAD ha realizado progresos en la aplicación del Consenso de São Paulo, sigue habiendo margen para los avances, especialmente en lo relativo a mejorar la integración de las tareas realizadas en virtud de los tres pilares de la UNCTAD, UN إذ يسلِّم، على الرغم مما أحرزه الأونكتاد من تقدم في تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بأنه لا يزال يوجد مجال للتحسين، وبخاصة في تعزيز تكامل العمل المضطلع به في إطار أركان الأونكتاد الثلاثة،
    El orador subrayó la necesidad de aplicar el Consenso de São Paulo en lo relativo al pueblo palestino y exhortó a los donantes y a la comunidad internacional a que prestaran apoyo al pueblo palestino. UN وشدد على ضرورة تنفيذ توافق آراء ساو باولو من حيث صلته بالشعب الفلسطيني، وطلب إلى المانحين والمجتمع الدولي دعم الشعب الفلسطيني.
    La experiencia adquirida en la aplicación del Consenso de São Paulo también indica que pueden aumentar las sinergias gracias a esa colaboración mediante la complementariedad de los conocimientos técnicos de la UNCTAD y los de otros organismos asociados para el desarrollo. UN وتفيد التجربة المستفادة من تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك أوجه توافق تتحقق من مثل هذا التعاون عن طريق جوانب التكامل في الخبرة التي يوفرها الأونكتاد وخبرة بقية الشركاء الإنمائيين.
    La experiencia de la aplicación del Consenso de São Paulo confirma que en el mediano y largo plazo será necesario fomentar la autonomía desde el punto de vista de la capacidad humana, institucional y de reglamentación. UN ويُستدل من تجربة تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن هناك حاجة في الأجلين المتوسط والطويل لرعاية قدرات الاكتفاء الذاتي للأطر البشرية والتنظيمية والمؤسسية.
    II. BALANCE DE la aplicación del Consenso de São PAULO 11 UN الثاني - تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو 11
    BALANCE DE la aplicación del Consenso de São PAULO UN تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو
    Consciente de que, si bien la UNCTAD ha realizado progresos en la aplicación del Consenso de São Paulo, sigue habiendo margen para los avances, especialmente en lo relativo a mejorar la integración de las tareas realizadas en virtud de los tres pilares de la UNCTAD, UN إذ يسلِّم، على الرغم مما أحرزه الأونكتاد من تقدم في تنفيذ توافق آراء ساو باولو، بأنه لا يزال يوجد مجال للتحسين، وبخاصة في تعزيز تكامل العمل المضطلع به في إطار أركان الأونكتاد الثلاثة،
    La experiencia en la aplicación del Consenso de São Paulo muestra que la creación de alianzas innovadoras y sobre temas específicos entre los gobiernos de los países en desarrollo y los desarrollados, los sectores empresariales, los productores y la sociedad civil pueden dar lugar a resultados valiosos en las esferas del comercio y el desarrollo sostenible. UN وتبين التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن الشراكات المبتكرة التي تركز على مواضيع محددة والقائمة بين حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية وقطاعات الأعمال والمنتجين والمجتمع المدني يمكن أن تفضي إلى نواتج قيّمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة.
    89. la aplicación del Consenso de São Paulo durante los dos últimos años abarca un amplio programa de actividades basadas en los tres pilares, a saber, la investigación y el análisis, los procesos intergubernamentales y la cooperación técnica. UN 89- شمل تنفيذ توافق آراء ساو باولو على مدى العامين الماضيين مجموعة واسعة من الأنشطة في إطار الركائز الثلاث المتمثلة في البحث والتحليل، والعمليات الحكومية الدولية، والتعاون التقني.
    2. Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo. UN 2- سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو
    Los Estados miembros debían emprender la difícil tarea de adaptar el informe para fortalecer la aplicación del Consenso de São Paulo y consolidar la función central de la UNCTAD con respecto al tratamiento integrado de las cuestiones de comercio y desarrollo. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية.
    Los Estados miembros debían emprender la difícil tarea de adaptar el informe para fortalecer la aplicación del Consenso de São Paulo y consolidar la función central de la UNCTAD con respecto al tratamiento integrado de las cuestiones de comercio y desarrollo. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية.
    - Balance de la aplicación del Consenso de São Paulo UN - تقييم سير تنفيذ توافق آراء ساو باولو
    1. El Funcionario Encargado de la UNCTAD subrayó que era el primer período de sesiones que la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos celebraba desde la XI UNCTAD y que, por lo tanto, ofrecía la oportunidad de abordar las cuestiones sustantivas del programa desde la perspectiva de la aplicación del Consenso de São Paulo. UN 1- أكد الموظف المسؤول عن الأونكتاد أن هذه الدورة هي الأولى التي تعقدها لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية منذ الأونكتاد الحادي عشر وبالتالي فإنها فرصة سانحة لتناول القضايا الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال من منظور تنفيذ توافق آراء ساو باولو.
    22. Reafirma además que los tres pilares en los que se basa la labor de la UNCTAD deberían contribuir directamente a la aplicación del Consenso de São Paulo y a un seguimiento integrado de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 22 - يؤكد مجددا كذلك أن عمل ركائز الأونكتاد الثلاثة ينبغي أن يسهم مباشرة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو والمتابعة المتكاملة لحصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية، وكذلك في إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    7. El representante de Guatemala, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, recordó el importante papel que cumplió la Comisión en la aplicación del Consenso de São Paulo y en el apoyo a las negociaciones de la OMC. UN 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية.
    El orador subrayó la necesidad de aplicar el Consenso de São Paulo en lo relativo al pueblo palestino y exhortó a los donantes y a la comunidad internacional a que prestaran apoyo al pueblo palestino. UN وشدد على ضرورة تنفيذ توافق آراء ساو باولو من حيث صلته بالشعب الفلسطيني، وطلب إلى المانحين والمجتمع الدولي دعم الشعب الفلسطيني.
    Además, decidió seguir mejorando la eficacia y los efectos para el desarrollo de la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD, que incluía mandatos sobre la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; la mejora de los programas y actividades para que fueran más coherentes, coordinados e interindivisionales, así como la puesta en práctica del Consenso de São Paulo. UN وقرر المجلس مواصلة تعزيز التأثير الفعال والأثر الإنمائي لاستراتيجية الأونكتاد للتعاون التقني، والتي تشتمل على ولايات بشأن تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والنهوض بالبرامج والأنشطة لجعلها أكثر ترابطا وتناسقا ولتكون مشتركة بين الشعب، بالإضافة إلى تنفيذ توافق آراء ساو باولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد